"Герман Мелвилл. Бенито Серено" - читать интересную книгу автора

Глядя на маленькие желтые руки дона Бенито, капитан легко мог заключить, что
тот попал в капитаны не от матросской помпы, а из пассажирского салона, -
приходилось ли удивляться неумелости там, где отсутствие опыта сочеталось с
болезнью, молодостью и аристократизмом? Так по-демократически судил капитан
Делано.
Однако сочувствие заглушило в нем неодобрительные мысли, и он, по
окончании рассказа, еще раз выразив соболезнования, уведомил испанца, что
готов не только, как говорил раньше, напоить и накормить его команду, но с
удовольствием поможет ему также завезти на борт запас питьевой воды и даже
даст парусины и канатов; более того, он согласен сам пойти на жертву и
отдать дону Бенито трех своих лучших помощников для временного исполнения
обязанностей палубных офицеров на "Сан-Доминике", с тем чтобы испанец мог,
не откладывая, отправиться в Консепсьон и там полностью оснастить свой
корабль для плавания в порт назначения - Лиму.
Такая щедрость не оставила равнодушным даже больного дона Бенито. Лицо
его вдруг просветлело и залилось лихорадочным румянцем, взволнованный взгляд
открыто устремился навстречу дружескому взгляду гостя. Казалось,
благодарность переполняла его.
- Хозяину вредно волноваться, - прошептал черный слуга, взяв дона
Бенито за руку, и, тихо бормоча слова успокоения, отвел его в сторону.
Когда же дон Бенито снова приблизился, капитан Делано с горечью
убедился, что вспыхнувшие было в нем надежды опять угасли, как угас и
болезненный румянец, на мгновение осветивший его лицо. С неприветливой,
хмурой миной испанец пригласил гостя подняться на высокий ют "Сан-Доминика"
и освежиться, если возможно, еле ощутимым дыханием ветра.
За время его рассказа капитан Делано не раз вздрагивал, вдруг услышав
перезвон топоров в руках точильщиков-негров прямо у себя над головой; его
удивляло, почему им позволяется производить такой шум, да еще над самыми
шканцами, не щадя слуха больного капитана; а так как топоры эти имели вид
достаточно зловещий, а их усердные точильщики - тем более, капитан Делано,
сказать по правде, не без тайной неохоты и даже, может быть, содрогания, но
с притворной готовностью принял это приглашение. А тут еще, послушный
капризам этикета, дон Бенито, сам страшный как смерть, с пышным кастильским
поклоном предложил ему первым подняться по лестнице туда, где по правую и по
левую руку на высоте последней ступеньки восседали над грозными грудами
ржавых лезвий двое чернокожих оружейников и стражей. Внутренне поеживаясь,
ступил меж ними добрый капитан Делано, и от сознания, что они оказались у
него за спиной, у него, как у дуэлянта на поединке, напряглись икры ног.
Но стоило ему обернуться и увидеть, как они все шестеро, точно шесть
бессмысленных шарманщиков, продолжают свою работу, ничего не видя и не слыша
вокруг, и он поневоле улыбнулся собственным навязчивым опасениям.
Потом, когда они стояли с доном Бенито на высоком юте и глядели вниз на
палубу, на глазах у капитана Делано снова произошел странный случай, о каких
велась речь выше. Трое чернокожих и двое испанцев сидели вместе на люке и
выскребали большую деревянную тарелку, на которой еще сохранились остатки их
недавней скудной трапезы. Внезапно один из негров, разозленный какими-то
словами белого, схватился за нож и, хотя кто-то из щипальщиков пакли громким
голосом пытался его образумить, не обратил на этот окрик никакого внимания и
нанес белому матросу удар по голове, так что хлынула кровь.
Пораженный капитан Делано спросил, что это значит. Дон Бенито,