"Барри Мейтланд. Марки королевы Виктории " - читать интересную книгу автораВедь королева собирает марки, не так ли? Возможно, впрочем, это был
какой-нибудь член правительства или, к примеру, поп-звезда... Дверь отворилась, и Мелвилл ввел в кабинет человека почти на фут ниже его ростом, имевшего хрупкое сложение и носившего официальный, темный в тонкую полоску костюм. Наиболее примечательной частью его внешности являлось совершенно круглое лицо со сливочного цвета кожей и ярко выраженными восточными чертами. Свои иссиня-черные волосы человек зачесывал назад, оставляя открытым высокий выпуклый лоб. Его глаза походили на узкие горизонтальные щелочки - так старательно он улыбался. - Мистер Брок! Как поживаете? - вскричал коротышка, продемонстрировав полоску безупречно белых зубов. Признаться, такое вступление немало удивило Кэти, поскольку она сначала приняла его за бизнесмена из Гонконга или Сингапура. Однако, услышав его акцент кокни, она быстро определила ему в качестве места жительства лондонский пригород. - Боже мой, - сказал Брок, и в голосе инспектора послышалось удивление, но никак не энтузиазм. - Сэмми Старлинг... Прозвучавшая в голосе Брока холодность никоим образом не смутила Сэмми. Он двинулся к Броку, вытянув руку и улыбаясь от уха до уха. Мелвилл торопливо пододвинул к столу еще один стул. - Я сказал, мистер Старлинг, что будет лучше, если вы сами объясните главному инспектору суть своего дела. Похожий на китайца человек энергично закивал головой: - Да-да. Разумеется... Вы не представляете, какое для меня счастье видеть вас снова, мистер Брок! А вы все такой же - ни на день не постарели. - Вы тоже, Сэмми, - ответил Брок. Присущее ему добродушие при виде тоже это заметил и это несколько его обескуражило. - Итак, из-за чего вся эта суета? Неожиданно лицо Старлинга потеряло всякую живость. Секунду поколебавшись, он заговорил тихим голосом, лишенным радостных эмоций, наполнявших его минуту назад. - Все дело в моей жене. Она пропала. - Вот оно что, - пробормотал Брок, исследуя его взглядом. Старлинг кашлянул, прочищая горло. - Она поехала в город в конце прошлой недели, и с тех пор я о ней не слышал. Кэти попыталась определить его возраст и решила, что гладкая кожа лица может ввести наблюдателя в заблуждение. Хрипотца в голосе, а также складки на шее и за ушами выдавали более старшего человека, нежели ей показалось с первого взгляда. "Пятьдесят с хвостиком", - наконец решила она. Девушка также заметила бледный шрам на тыльной стороне его левой руки. Он пересекал все четыре пальца чуть выше костяшек. "Рана, полученная в уличной драке при самозащите", - машинально отметила про себя детектив. В следующее мгновение она подумала, что внешность Старлинга, как и его акцент, с годами претерпела изменения в лучшую сторону и, можно сказать, до определенной степени облагородилась. Об этой трансформации можно было судить также по его старым шрамам и респектабельному костюму, теперь им носимому. Брок, вспоминая детали, сосредоточенно свел на переносице брови. - Миссис Старлинг... Бренда? - Ева, - проникновенно сказал Старлинг, мягко пытаясь расшевелить его |
|
|