"Тереза Медейрос. Ваша до рассвета" - читать интересную книгу автора

преданностью этому большому дому, порученному их заботам. Но то, что ни одна
живая душа не видит, как блестят любовно натертые деревянные поверхности, не
хвалит поддерживаемый ими порядок на всех этажах, или камины, наполненные
свежими дровами, было причиной того, что они не смогли отойти от мрачных
мыслей.
Они едва заметили, что в кухню осторожно вошла одна из молоденьких
горничных. Подойдя прямо к госпоже Филпот, она сделала один реверанс, потом
другой, явно слишком робея попросить разрешение сказать.
- Не подпрыгивайте, как поплавок, Элси, - рявкнула миссис Филпот. - В
чем дело?
Теребя передник в руках, девочка снова сделала реверанс.
- Я подумала, что вам лучше пойти и самой посмотреть, мэм.
Обменявшись сердитым взглядом с Беквитом, миссис Филпот встала. Беквит
выдернул себя из-за стола и последовал за ней. Выходя из кухни, они были
слишком сосредоточены, чтобы заметить, что остальные гурьбой высыпали за
ними.
Наверху подвальной лестницы миссис Филпот внезапно остановилась, едва
не создав опасную цепную реакцию.
- Ш-ш-ш-ш! Прислушайтесь! - приказала она.
Все задержали дыхание, но услышали только одну вещь.
Тишину.
Когда они беззвучным парадом проходили одну комнату за другой, их ноги
больше не наступали на груды осколков и обломков. Лунный свет проникал через
незанавешенные окна, открывая чисто подметенные полы и сломанную мебель,
разделенную на две аккуратные части - в одной пригодная для починки, а во
второй - только, чтобы выбросить. Хотя самая тяжелая мебель все еще
оставалась на своих местах, проход через большинство комнат был освобожден,
все хрупкие вещи переставлены на верхние этажи каминных и книжных полок. Все
коврики, за плетеные края которых могла зацепиться нога, также были скатаны
и отодвинуты к стене.
В библиотеке, в озерце тусклого лунного света, они и нашли новую
медсестру своего хозяина, которая крепко спала, свернувшись калачиком на
оттоманке. Слуги столпились вокруг, молча таращась на нее.
Предыдущие медсестры графа принадлежали к тому же неопределенному
социальному слою, что и гувернантки или учителя. Их, конечно, не считали
равными их работодателю, но при этом они и не опускались до статуса
остальных слуг. Они забирали еду себе в комнаты и ужаснулись бы от
перспективы приложения своих нежных белых ручек к такой черной работе, как
вытаскивание во двор тяжелых портьер ради проветривания.
Руки мисс Викершем больше не были белыми и нежными. Ногти были сломаны
и загрязнены. На правой руке, между большим и указательным пальцем, была
кровавая мозоль. Очки на носу скособочились, а от тихого похрапывания легко
взлетали и снова падали ей на нос мягкие прядки волос.
- Мне разбудить ее? - шепотом спросила Элси.
- Сомневаюсь, что у вас получится, - тихо сказал Беквит. - Бедная
девочка совсем измучена. Он поманил пальцем одного из высоких лакеев. -
Почему бы вам ни отнести мисс Викершем в ее комнату, Джордж? И возьмите одну
из девушек с собой.
- Меня, - нетерпеливо сказала Элси, забыв про свою застенчивость.
Лакей сгреб мисс Викершем в свои большие руки, а одна из