"Тереза Медейрос. Укротительница привидений ("Fairleigh" #2) " - читать интересную книгу автора

- Если она от миссис Мак-Говер, то вы, очевидно...
- Уже ухожу, - поспешно перебила его Лотти и добавила, осторожно
пробираясь к двери: - Дворецкого в доме нет, но я сама найду выход, не
волнуйтесь.
Хайден сделал шаг вперед, перегораживая Лотти дорогу.
- Постойте. Я думаю, что дом должны покинуть не вы, а моя вторая
гостья.
- Тогда я провожу ее, - заявила Лотти и вцепилась в руку рыжеволосой
женщины так, как хватается утопающий за брошенный ему канат.
- Одну минутку, хозяин, - возразила рыжеволосая, выдергивая руку. - Я
не желаю из-за вас терять свою репутацию. Еще не было случая, чтобы Лидия
Смайлз оставила мужчину неудовлетворенным.
По-прежнему не сводя с Лотти глаз, Хайден вынул из внутреннего кармана
толстую пачку денег, не глядя отделил несколько банкнот и протянул их
женщине:
- Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы оплатить ваше время и ваши
хлопоты, мисс Смайлз. А в данный момент я буду удовлетворен сильнее всего,
если вы немедленно покинете мой дом.
Мисс Смайлз надула губки, что, впрочем, не помешало ей ловко засунуть
деньги за вырез платья. Затем она принялась натягивать перчатки и заметила,
с сожалением посматривая на Хайдена, и с сочувствием - на Лотти:
- Жаль, что я не могу остаться, дорогая. Боюсь, тебе одной будет
нелегко справиться с этим наездником.
С этими словами она выскользнула из гостиной, не оставив Лотти времени
на достойный ответ. Грохнула входная дверь, и дом опять погрузился в тишину.
Хайден Сент-Клер скрестил на груди руки, еще раз внимательно осмотрел
Лотти с ног до головы и спросил:
- Вы писательница, я не ошибся?
- Но как вы догадались? - удивилась поначалу Лотти, посмотрела на свои
руки и поспешно спрятала их за спину. А ведь казалось, что ей удалось
полностью свести с пальцев чернильные пятна, готовясь к своему первому
выходу в свет!
- Значит, вы пишете, - продолжил Хайден и нахмурил брови. - А для кого
вы пишете, позвольте вас спросить? Для "Наблюдателя"? "Сплетника"? Или, быть
может, для самой "Таймс"? Удивительно, зачем они поручили это женщине?
Особенно такой, как вы, - Хайден вновь окинул Лотти с головы до ног своим
обжигающим взглядом. - Впрочем, есть сорт мужчин, которые...
Хайден оставил фразу недосказанной, словно сам не был уверен в том, к
какому сорту мужчин принадлежит.
- Уверяю вас, сэр, я не шпионка, - заверила Лотти.
- Тогда объясните, зачем вы подглядывали в окно.
Она открыла рот, но потом закрыла его, так и не сказав ни слова. Хайден
вопросительно приподнял бровь.
И тут Лотти словно прорвало.
- Ну, хорошо, хорошо, - горячо заговорила она. - Да, если хотите, я
подглядывала, но не ради заметки в какой-нибудь бульварной газете. Это
только мое собственное любопытство.
- И я сумел его удовлетворить? - поинтересовался Хайден, и в его тоне
прозвучал скрытый вызов. Ведь всего лишь несколько минут тому назад он
держал Лотти в своих объятиях, целовал ее, обжигал ее обнаженную грудь вот