"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автора Мэри опустила ноги и сказала, обращаясь к потолку:
- На двери висит пеньюар. Она легла поудобнее, повернула руки ладонями кверху, закрыла глаза и начала глубоко дышать носом. Несколько минут спустя она услышала, как Колин голосом, приглушенным акустикой ванной комнаты, раздраженно воскликнул: - Это я носить не могу! Когда он вышел из ванной, она открыла глаза. - Вот это да! - изумленно сказала Мэри, направляясь к нему. - Ты просто очарователен. Она расправила вьющиеся волосы Колина, зацепившиеся за оборки на воротнике, и погладила его тело. - Ты похож на бога. Кажется, придется затащить тебя в постель. - Она дернула его за руку, но Колин отпрянул. - Да и никакой это не пеньюар, - сказал он, - это женская ночная рубашка. Он показал на букетик цветов, вышитый на груди. Мэри отступила на шаг. - Ты даже не представляешь, как она тебе идет! Колин начал снимать ночную рубашку. - Не могу же я, - сказал он из-под рубашки, - разгуливать в таком виде по дому незнакомого человека. - К тому же с эрекцией, - сказала Мэри, возвращаясь к своей йоге. Она встала, сдвинув ноги вместе и, положив руки на бедра, наклонилась вперед, потом коснулась руками носков, а потом, нагнувшись ниже, уперлась в пах Колин стоял и смотрел на нее, перебросив ночную рубашку через руку. - Хорошо, что у тебя укусы прошли, - сказал он через некоторое время. Мэри хмыкнула. Когда она выпрямилась, Колин приблизился к ней. - Придется тебе ее надеть, - сказал он. - Пойди посмотри, что происходит. Мэри высоко подпрыгнула и опустилась, широко расставив ноги. Потом наклонилась в сторону и обхватила левой рукой левую лодыжку. Правую руку она вытянула вверх и, скользнув по ней взглядом, посмотрела на потолок Колин бросил рубашку на пол и растянулся на кровати. Только через пятнадцать минут Мэри подобрала и надела рубашку, привела в порядок волосы перед зеркалом в ванной и, улыбнувшись Колину, вышла из комнаты. Она медленно, осторожно шла по длинной галерее, полной сокровищ, фамильных ценностей, - по семейному музею, в котором был наскоро приспособлен для жилья лишь минимум полезной площади вокруг экспонатов, сплошь чрезмерно, тяжеловесно украшенных, не находящихся в употреблении и заботливо оберегаемых предметов из темного красного дерева, резных и полированных, с гнутыми ножками и бархатными подушками. В нише слева от Мэри стояли, как стражи, и тикали вразнобой двое высоких старинных часов. Даже сравнительно небольшие предметы - чучела птиц под куполообразным стеклом, чаши, вазы для фруктов, торшеры, изделия непонятного назначения из меди и граненого стекла - и те казались такими тяжелыми, что не поднять, накрепко прижатыми к своему месту грузом времени и давних событий. Три окна в обращенной на запад стене отбрасывали такие же оранжевые полосы, но здесь композицию нарушали потертые ковры с узорами. В центре галереи стоял большой |
|
|