"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу авторана той стороне, где сидели Колин и Мэри, Дирижер листал партитуру, а
музыканты рассаживались по местам и раскладывали ноты на пюпитрах. Одним из следствий столь близких отношений было то, что Мэри с Колином зачастую неожиданно для себя, не сговариваясь, начинали смотреть на одно и то же; на сей раз - на человека, стоявшего к ним спиной более чем в двухстах ярдах от них. В ярком солнечном свете его белый костюм бросался в глаза. Он остановился, чтобы послушать вальс. В одной руке он держал фотоаппарат, в другой - сигарету. Он стоял в ленивой позе, перенеся свой вес на одну ногу, и шевелил головой, повинуясь несложному ритму. Потом он вдруг повернулся так, словно ему надоело слушать - вальс еще звучал, - и не спеша направился в их сторону, бросив на ходу сигарету и растоптав ее - не глядя. Не сбиваясь с широкого шага, он достал из нагрудного кармана темные очки, наскоро протер их белым платком и надел. Каждое его движение казалось сколь экономным, столь же и обдуманным. Несмотря на черные очки, хорошо скроенный костюм и светло-серый шелковый галстук, они сразу узнали этого человека и, как зачарованные, следили за его приближением. Невозможно было определить, увидел ли он Колина с Мэри, но шел он уже прямо по направлению к их столику. Колин тяжело вздохнул: - Надо было пойти в гостиницу. - Давай отвернемся, - сказала Мэри, но они продолжали смотреть, как он подходит все ближе, завороженные новым ощущением узнавания человека в незнакомом городе, возможностью наблюдать, оставаясь незамеченными. - Он нас не заметил, - прошептал Колин, но тут, словно по подсказке суфлера, Роберт остановился, снял очки, воскликнул: - Друзья мои! - и с распростертыми объятьями поспешил к ним. - Друзья Они откинулись на спинки стульев и слабо улыбнулись ему. Найдя свободный стул и усевшись между ними, он улыбался так широко, словно с того момента, как они расстались, прошло не несколько часов, а по меньшей мере несколько лет. Он сидел, развалясь и положив одну ногу на колено другой так, что хорошо были видны мягкие кожаные ботинки светло-кремового цвета. Вокруг столика распространялся слабый запах его одеколона, разительно отличавшийся от того благоухания, которое он источал минувшей ночью. Мэри принялась чесать ногу. Когда они объяснили, что еще не возвращались в гостиницу и ночевали на улице, Роберт в ужасе раскрыл рот и выпрямился. На другой стороне площади первый вальс незаметно перешел в следующий; неподалеку второй оркестр вдохновенно заиграл чопорное танго, "Приют Эрнандо". - Это я виноват! - воскликнул Роберт. - Из-за вина и моих дурацких историй вы засиделись допоздна. - Перестань чесать, - сказал Колин Мэри, а Роберту: - Вовсе нет. Нам следовало взять с собой карту города. Но Роберт уже вскочил на ноги, положив одну руку на локоть Колина, а другой потянувшись к ладони Мэри. - Нет, это моя вина. Я обязан ее загладить. Вы воспользуетесь моим гостеприимством. - Но это невозможно, - неуверенно сказал Колин. - Мы живем в гостинице. - При такой усталости гостиница - не самое лучшее место для отдыха. Я устрою вас так удобно, что вы позабудете об этой ужасной ночи. Роберт задвинул свой стул под столик, чтобы дать Мэри пройти. Колин дернул ее за юбку: |
|
|