"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автоработиночки. Губ не было видно из-за крепко прижатого к ним маленького
кругляша соски-пустышки, отчего на лице застыло уморительное изумленное выражение. Слюна из уголка рта тонкой, как след улитки, струйкой стекала на подбородок в впадинку под нижней губой и образовывала блестящую капельку. Ручонки малыша то сжимались в кулачки, то разжимались, голова комично покачивалась, слабые пухлые ножки изогнулись колесом по обе стороны большого, неприлично выпирающего подгузника. Взгляд круглых, ясных глаз быстро скользнул по залитой солнцем площади и, казалось, с удивлением и гневом был теперь устремлен на крыши собора, где, как было однажды написано, гребни сводов, словно в экстазе, бросаются в мраморную пену и вздымаются высоко в голубое небо в сверкающих кольцах застывших в камне брызг - как будто буруны были скованы морозом на берегу, прежде чем утихло волнение. Малыш издал тонкий, гортанный звук, и его ручонки дернулись в сторону здания. По направлению к ним, лавируя между столиками, мчался официант с подносом, уставленным пустыми бутылками, и Колин на всякий случай поднял руку, но не успел он ею помахать, как тот, промчавшись мимо, отбежал на несколько футов от них. Семейство собиралось уходить, и младенца передавали с рук на руки, пока он не добрался до матери, которая вытерла ему губы тыльной стороной ладони, осторожно положила его на спину в отделанную металлом коляску и принялась с усилием, рывками, затягивать у него на руках и груди кожаные ремни с множеством пряжек. Когда малыша увозили, он откинулся на подушечку и устремил свой разъяренный взгляд в небеса. - Интересно, - сказала Мэри, провожая взглядом коляску, - как там дети? Двое детей Мэри гостили у своего отца, который жил в сельской коммуне. ночном столике в гостиничном номере. Мэри даже не наклеила на них марки. - Думаю, отлично, разве что скучают по футболу, сосискам, комиксам и шипучке, - сказал Колин. На мгновение толпа прижала к их столику двух мужчин, которые, держась за руки, искали свободные места. - Все эти горы и огромные открытые пространства, - сказала Мэри. - А знаешь, в этом городе бывает ужасно душно. Она пристально посмотрела на Колина. Он взял ее за руку: - Надо бы отправить открытки. Мэри отдернула руку и обвела взглядом опоры бесчисленных арок и колонн. Колин тоже посмотрел вокруг. Официантов поблизости не было видно, но стаканы у всех оказались полны. - Здесь как в тюрьме, - сказала Мэри. Колин, скрестив руки на груди, долго, не моргая, смотрел на нее. Идея приехать сюда принадлежала ему. Наконец он сказал: - Билеты на самолет куплены, а наш рейс через десять дней. - Можно поехать поездом. Колин смотрел вдаль, мимо Мэри. Оба оркестра одновременно перестали играть, и музыканты направились к аркадам, в бары своих кафе. Без музыки площадь казалась еще более просторной, лишь частично оглашаемой звуками шагов - резким стуком каблучков модных туфель, шлепками сандалий; и голосами - благоговейным шепотом, детскими криками, строгими родительскими приказаниями. Мэри скрестила руки на груди и опустила голову. Колин встал и обеими руками помахал официанту, который кивнул и начал |
|
|