"Иэн Макьюэн. Stop-кадр!" - читать интересную книгу автора


Для того чтобы добраться до гостиницы, нужно было перейти через одну из
самых известных мировых достопримечательностей - огромную площадь, которую с
трех сторон обступали величественные здания с аркадами. На широкой ее
оконечности возвышалась красная кирпичная башня с часами, а за ней -
знаменитый собор с белыми куполами и роскошным фасадом, великолепное
сочетание - как его часто описывали - стилей многовековой цивилизации.
Сосредоточенные на двух длинных сторонах площади, словно разделенные
брусчаткой противостоящие армии, стояли друг перед другом плотные ряды
стульев и круглых столиков, принадлежащих издавна существующим кафе.
Расположившиеся по соседству оркестры под управлением дирижеров в смокингах,
не замечая утренней жары, исполняли одновременно марши и романтические
произведения, вальсы и отрывки из популярных опер с громоподобными
кульминациями. Повсюду толклись, расхаживали с важным видом и гадили голуби,
а оркестр у каждого кафе умолкал в нерешительности после восторженных, но
жидких аплодисментов посетителей. Туристы либо сновали группами по залитому
ярким солнцем открытому пространству, либо отделялись поодиночке от общей
массы и исчезали среди черно-белого переплетения света и тени, за изящными
колоннами аркад. Большинство мужчин имели при себе фотоаппараты.
Колин и Мэри с трудом сошли с судна и теперь, еще не перейдя площадь,
стояли в укорачивающейся тени башни с часами. Мэри несколько раз глубоко
вздохнула и предположила, что здесь найдется глоток воды. Стараясь не
отставать друг от друга, они начали обходить площадь по краю, но свободных
столиков не было, не было даже свободных стульев, и стало очевидно, что
большинство людей, движущихся взад и вперед по площади, ищут место, где
можно присесть, и что те, кто удаляется в лабиринт узких улочек, поступают
так от досады.
Наконец, лишь постояв несколько минут возле столика пожилых супругов,
которые ерзали на стульях, размахивая своим счетом, они смогли сесть, и тут
выяснилось, что столик находится на дальнем фланге территории их официанта и
что многие другие посетители, вытягивающие шеи и неслышно щелкающие
пальцами, будут удостоены внимания раньше их. Мэри уставилась на Колина,
прищурив воспаленные глаза, и что-то пробормотала, с трудом шевеля
потрескавшимися, начинающими распухать губами; и когда он в шутку предложил
ей помои из стоящей перед ним маленькой кофейной чашечки, она закрыла лицо
руками.
Колин, обходя столики, поспешно направился к аркаде. Но группа
официантов, которая прохлаждалась в глубокой тени у входа в бар, с криками
прогнала его прочь. "Нет воды", - сказал один и показал на яркое, светлое
море выгодных клиентов, окаймленных темными изгибами арок. Вернувшись за
столик, Колин взял Мэри за руку. Они сидели приблизительно на равном
расстоянии от двух оркестров, и хотя музыка звучала не очень громко,
диссонансы и несовместимые ритмы затрудняли принятие решения.
- Думаю, сейчас что-нибудь принесут, - смущенно сказал Колин.
Они разняли руки и откинулись на спинки стульев. Колин проследил за
пристальным взглядом Мэри и увидел неподалеку семейство, чей самый маленький
ребенок, поддерживаемый отцом и покачиваясь, стоял на столике среди
пепельниц и пустых чашек. На нем были белая широкополая шляпа от солнца,
кофточка в зеленую и белую полоску, широкие штанишки, украшенные розовыми
кружевами и белой лентой, короткие желтые носки и ярко-красные кожаные