"Барбара Макмаон. Персидская жемчужина" - читать интересную книгу автора

Он пришел через пять минут. Официально поздоровался с детьми и
вопросительно взглянул на Мелиссу: мол, довольна она его присутствием или
нет?
- Доброе утро. Мы рады, что вы смогли составить нам компанию, -
улыбнулась ему Мелисса.
- Совсем нет, - пробубнил Хамид.
Сурим посмотрел на Мелиссу с таким выражением, будто этот комментарий
Хамида доказывал, что ему не стоило приходить.
- Так мы будем есть или нет? У меня сегодня важная встреча, и я не могу
опаздывать.
Все уселись за стол. Совсем как семья, подумала Мелисса. Она налила
детям молока и на секунду засомневалась: нужно ли ей ухаживать за шейхом или
он сам нальет себе кофе?
К ее облегчению, он не только налил себе кофе, но даже предложил ей.
- Какие у вас планы на сегодня? - спросил Сурим.
- Дети, чем мы займемся? - Мелисса решила подключить к разговору
малышей.
В ответ ей была тишина.
- Нади? - не отступила Мелисса.
- Пойдем на пляж, - тихо ответила она.
- Правильно, - подхватила ее пожелание Мелисса, надеясь хоть как-то
прервать неловкое молчание. - Хамид, что ты любишь делать на пляже больше
всего?
- Плавать, - пробурчал он.
Мелисса посмотрела на Сурима. Он спокойно ел свой завтрак. Ни один
мускул не дрогнул на его лице.
- Алия, ты дописала письма друзьям? Может, дядя Сурим отнесет их
сегодня на работу и отправит?
- А почему он работает по субботам? - спросила Алия Мелиссу.
- Почему бы тебе не спросить его самого?
Девочка засомневалась, потом повернулся к Суриму:
- Почему ты работаешь по субботам? Мой папа не работал. Он проводил
субботы с нами и с мамой.
- Моя работа не знает выходных. Но кое-какие субботы, надеюсь, мы
сможем провести вместе. Чем бы вы хотели тогда заняться?
Алия пожала плечами.
- Да ничем особенным. Можно будет прогуляться по пляжу. Но лучше бы мы
были сейчас дома...
- Теперь здесь ваш дом, - сказал Сурим.
- Это не так. И ты хочешь нас прогнать! - упрямо ответил Хамид.
- Я хочу домой! - крикнула Нади. Она оттолкнула тарелку, стакан с
молоком опрокинулся, и все брызги полетели на Сурима.
Секунду никто не шевелился. Все с ужасом смотрели на шейха. Глаза Нади
наполнились слезами.
- Извините, - она начала плакать.
- Нет смысла плакать о пролитом молоке, - Мелисса обняла девочку и
подала салфетку Суриму. - Не плачь, солнышко. Мы знаем, что это случайность.
Она взглянула на Сурима, надеясь, что он не рассердится на малышку.
Он не рассердился. Медленно встал и сказал:
- Мне стоит переодеться перед встречей. - И с этими словами шейх вышел