"Барбара Макмаон. Персидская жемчужина" - читать интересную книгу автора Он пришел через пять минут. Официально поздоровался с детьми и
вопросительно взглянул на Мелиссу: мол, довольна она его присутствием или нет? - Доброе утро. Мы рады, что вы смогли составить нам компанию, - улыбнулась ему Мелисса. - Совсем нет, - пробубнил Хамид. Сурим посмотрел на Мелиссу с таким выражением, будто этот комментарий Хамида доказывал, что ему не стоило приходить. - Так мы будем есть или нет? У меня сегодня важная встреча, и я не могу опаздывать. Все уселись за стол. Совсем как семья, подумала Мелисса. Она налила детям молока и на секунду засомневалась: нужно ли ей ухаживать за шейхом или он сам нальет себе кофе? К ее облегчению, он не только налил себе кофе, но даже предложил ей. - Какие у вас планы на сегодня? - спросил Сурим. - Дети, чем мы займемся? - Мелисса решила подключить к разговору малышей. В ответ ей была тишина. - Нади? - не отступила Мелисса. - Пойдем на пляж, - тихо ответила она. - Правильно, - подхватила ее пожелание Мелисса, надеясь хоть как-то прервать неловкое молчание. - Хамид, что ты любишь делать на пляже больше всего? - Плавать, - пробурчал он. Мелисса посмотрела на Сурима. Он спокойно ел свой завтрак. Ни один - Алия, ты дописала письма друзьям? Может, дядя Сурим отнесет их сегодня на работу и отправит? - А почему он работает по субботам? - спросила Алия Мелиссу. - Почему бы тебе не спросить его самого? Девочка засомневалась, потом повернулся к Суриму: - Почему ты работаешь по субботам? Мой папа не работал. Он проводил субботы с нами и с мамой. - Моя работа не знает выходных. Но кое-какие субботы, надеюсь, мы сможем провести вместе. Чем бы вы хотели тогда заняться? Алия пожала плечами. - Да ничем особенным. Можно будет прогуляться по пляжу. Но лучше бы мы были сейчас дома... - Теперь здесь ваш дом, - сказал Сурим. - Это не так. И ты хочешь нас прогнать! - упрямо ответил Хамид. - Я хочу домой! - крикнула Нади. Она оттолкнула тарелку, стакан с молоком опрокинулся, и все брызги полетели на Сурима. Секунду никто не шевелился. Все с ужасом смотрели на шейха. Глаза Нади наполнились слезами. - Извините, - она начала плакать. - Нет смысла плакать о пролитом молоке, - Мелисса обняла девочку и подала салфетку Суриму. - Не плачь, солнышко. Мы знаем, что это случайность. Она взглянула на Сурима, надеясь, что он не рассердится на малышку. Он не рассердился. Медленно встал и сказал: - Мне стоит переодеться перед встречей. - И с этими словами шейх вышел |
|
|