"Барбара Макмаон. Фантазия любви" - читать интересную книгу автора Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта,
чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок. - Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! - донесся до нее голос Джейка из кухни. Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме. Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен. Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник. - Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу. Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата. - Что произошло? - наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой - на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось? Она подошла поближе, прислонив веник к стойке. - Может быть, тебе лучше сесть? - спросила она. Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул. - Чертовски трещит голова! - Может быть, приляжешь? - Она робко и нежно дотронулась до его руки. - Я посижу здесь с тобой. - Не нужна мне ничья помощь. - Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, Лейси взяла костыли и прислонила их к стене. - Ты хотел приготовить ужин? - спросила она. - Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом! - Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что-нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось? - Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке. - И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. - Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое-то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин. - Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, - пробормотал он, хмуро глядя на нее. Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам. - Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего-либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать. Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла. - Ты опять без бюстгальтера, - прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа. - Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? - Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица. |
|
|