"Алистер Маклин. Атабаска" - читать интересную книгу автора

- Мистер Брэди имеет в виду выпивку, - сказал Маккензи.
- Именно. Как вы относитесь к виски, джентльмены?
- Только не на дежурстве. Вам же известны правила кампании, сэр, и
известно, как строго к ним относится мистер Финлэйсон.
- Строго? Да я сам несгибаем в интерпретации моих собственных правил. -
Брэди взмахнул рукой с поистине олимпийской величавостью. - Вы не на
дежурстве. Не на обычном дежурстве, во всяком случае. Джордж, будь добр,
наполни стаканы. Мистер Демотт будет задавать вопросы, не сомневаюсь,
наперегонки с мистером Маккензи. Вам, джентльмены, если вы будете так добры,
предстоит заполнить пробелы в наших знаниях.
Он взял стакан из рук Демотта, попробовал, поставил на стол, удобно
устроился в кресле и сцепил руки под подбородком. - Я буду слушать и
оценивать. - Ни у кого не осталось сомнений, кому принадлежит главная
роль. - Ваше здоровье, джентльмены.
Броновский поднял свой стакан, который принял без видимых колебаний.
- За смятение в рядах наших врагов.
- Прямо в точку. Пока что смятение в наших рядах, не у противника, -
сказал Демотт. - Взрыв на четвертой станции - только разведка, впереди
кровавая битва. Они, враги, знают, где нанесут следующий удар, а у нас нет
ни малейшего представления об этом. Но у вас-то, в силу самой вашей работы,
должно быть понимание, какие объекты между Прудхо-Бейем и Вальдезом являются
наиболее уязвимыми для саботажа. Поставьте себя на место саботажников. Где
бы вы ударили в следующий раз?
- Господи Иисусе! - Броновский глотнул виски из стакана. - Вы
спрашиваете о точке на дистанции в 800 миль, где каждая миля представляет
собой неподвижную цель.
- Босс прав, - сказал Тим Хьюстон. - Если мы сидим здесь и пьем ваше
виски, делая вид, что помогаем, на самом деле, мы злоупотребляем вашим
гостеприимством. Ничем ни мы, ни кто-либо другой не сможет помочь. Армейская
дивизия Соединенных Штатов в полной боевой готовности была бы не более
полезна, чем толпа девчонок-скаутов. Задача невыполнимая: трубопровод
невозможно защитить.
- Видишь, Джордж, мы здесь действуем на более высоком уровне, чем у
парней с нефтяных песков Атабаски. Там они говорили, что не хватило бы
батальона, для охраны их предприятия, а здесь и дивизии мало. - Маккензи
обратился к Броновскому. - Поставьте себя на место саботажников. Какие
объекты вы бы исключили из рассмотрения для следующей атаки?
- Ну я бы не наносил ударов по насосным станциям, предполагая, что пока
не найдены виновные, станции будут под усиленной охраной. Возможно, я бы
подумывал только о десятой станции, находящейся на перевале Изабель
Аляскинского хребта, и о двенадцатой станции на перевале Томсона в горах
Чага. Все насосные станции жизненно необходимы, но десятая, двенадцатая и
эта, четвертая, наиболее важные. - Он немного подумал - Или, возможно, я бы
решил, что вы будете чертовски уверены, что я не ударю в том же месте снова,
и не станете особо о нем беспокоиться...
- Хватит, пожалуй, предположений, а то мы всю ночь просидим, - сказал
Демотт, тронув Броновского за плечо. Продолжим с теми опасностями, что имеют
низкий приоритет.
- Я бы не трогал два главных центра управления в Прудхо-Бейе. К ним
просто подобраться, и это приостановило бы добычу нефти из скважин, но