"Алистер Маклин. Ущелье Разбитого Сердца" - читать интересную книгу автора - У меня нет аппетита, но за предложение - спасибо.
- Может быть, вы хотите пить? - Вот это - другое дело! Эти слова звучат для меня музыкой. Весь вечер я следил, как они пили, и это было не очень-то приятно. Вы не могли бы развязать мне руки? - Я еще не сошла с ума! Если вам хоть на мгновение развязать руки, то... - Я сразу обвил бы ими вашу прелестную шейку, - Дикин пристально посмотрел на девушку. - Однако дело обстоит совсем не так, как бы мне хотелось. Сейчас я опасаюсь, что не смогу удержать даже стакан с виски. Вы видели мои руки? Он, как мог, повернулся, и она увидела. Они были невероятно распухшими и синими. Веревка так глубоко врезалась в тело, что кожа собралась глубокими складками, из которых выступала кровь. - Этот сержант вкладывает в дело весь свой пыл, - заметил Дикин. - Да и шериф вполне составит ему конкуренцию. Марика сжала губы. - Если вы обещаете... - Теперь мой черед сказать - я еще не сошел с ума! Бежать и попасть в руки этих отвратительных индейцев, которыми кишат здешние места?! На сегодня у меня другие планы. Мне бы лишь глоток этой отравы - губернаторского виски. Но прошло не меньше пяти минут, пока Дикин получил этот глоток. Минуту Марика развязывала ему руки, а еще четыре ушло на то, чтобы пленник добрел до ближайшего кресла и смог восстановить в руках кровообращение. Вероятно, он испытывал ужасную боль, но, глядя на его спокойное лицо, Марика сказала: - Мужчине не пристало скулить, - он сгибал и разгибал себе пальцы. - Кажется, вы что-то говорили о напитках, мисс Ферчайлд? Она принесла ему стакан с виски. Дикин одним глотком отпил половину, удовлетворенно вздохнул, поставил стакан на столик рядом, нагнулся и стал развязывать веревки на ногах. Марика отступила, сжав кулачки. Глаза ее сверкнули от гнева. Потом она выбежала из салона. Когда через несколько секунд она вернулась, Дикин все еще возился с путами. Подняв голову, он с неудовольствием увидел женский револьвер с перламутровой рукоятью, направленный на него маленькой, но не бессильной рукой. - Зачем вам оружие? - спросил он. - Дядя Чарльз сказал, что если меня схватят индейцы... - Она запнулась, потом отчаянно взмахнула револьвером. - Будьте вы прокляты, - вы же обещали! - Убийца, вор, поджигатель, шулер и трус вряд ли станет держать свое слово, мисс. Нужно быть идиотом, чтобы ожидать чего-либо другого. Он снял путы, с трудом поднялся на ноги, нетвердо подошел к девушке, довольно небрежно вынул револьвер из ее руки, потом очень мягко усадил ее в кресло и двумя пальцами положил его ей на колени. Вернувшись в кресло, он сказал: - Не бойтесь, леди. На таких ногах я с места не двинусь. Хотите в этом убедиться? Марика кипела от гнева, обвиняя себя в нерешительности. - С меня достаточно было вида ваших рук. - Сказать по правде, мне тоже не очень хочется на них смотреть. - Он |
|
|