"Алистер Маклин. Санторин" - читать интересную книгу автора

то есть мисс Чариал, - настоящая греческая красавица классического типа.
Одно странно: она блондинка. Я почему-то всегда считал, что у горячих южных
красоток волосы черные, как вороново крыло.
- Вы ведете жизнь затворника, Винсент. Вам бы следовало съездить в
Андалузию, в Севилью. Там, куда ни пойдешь, с одной стороны улицы - смуглые,
мавританского типа девушки, а с другой - нордические блондинки. Но о цвете
волос мы поговорим как-нибудь в следующий раз. Удалось ли вам что-нибудь
узнать?
- Да, и немало. Это ведь настоящее искусство - вести непринужденный
разговор и одновременно пытаться что-то выяснить. Она честная и достаточно
открытая девушка, бесхитростная, если вы понимаете, что я имею в виду, и
довольно прямолинейная. В общем, производит впечатление человека, которому
нечего скрывать. Она заявляет, что плохо знает машинное отделение, хотя пару
раз там была. Постепенно перешли к вопросу о причинах взрыва. Я пытался
изобразить удивление и естественное любопытство. Надеюсь, она это так и
восприняла. Я был абсолютно не прав, считая, что возможны только два способа
размещения топливных цистерн. Оказывается, возможен и третий. В обеих частях
машинного отделения находятся по две цистерны - одна с топливом, а другая с
водой. Какого объема были эти цистерны, она понятия не имеет, но считает,
что не меньше нескольких тысяч литров. Был ли там запасной топливный бак,
она тоже не знает. С нетерпением жду, сэр, что нам скажет мистер Андропулос
по поводу своего решения не покидать судно.
- Я тоже жду. Думаю, это будет интересно. Ну а пока - мои поздравления.
Хорошая работа.
- Обратите внимание, сэр, ни одного судна! - Ван Гельдер окинул
взглядом морские просторы. - Вам это не кажется странным? Неужели только мы
одни услышали сигналы SOS? Мне почему-то казалось, что горизонт должен
буквально чернеть от многочисленных кораблей, спешащих на помощь.
- Ничего странного тут нет. В это время года здесь можно натолкнуться
только на частные яхты да на рыбацкие лодки. У большинства из них вообще нет
рации, а те, кто имеют ее, как правило, настроены на другие частоты и не
ловят сигналы бедствия.
- Но мы-то здесь!
- Тут я оказался сообразительнее вас. На "Делосе" знали - по крайней
мере, Андропулос знал, - что мы будем постоянно настроены на частоту, на
которой передаются сигналы бедствия, и сразу уловим любой сигнал, откуда бы
он ни исходил. Отсюда следуют две вещи: он знал, что мы - военный корабль и
что мы находимся где-то поблизости.
- Вы понимаете, о чем говорите, сэр? Простите, я не хотел, чтобы это
так прозвучало. Но ваши предположения наводят на нехорошие мысли.
- Мне тоже они не нравятся, зато открывают простор для интересных
размышлений, вы согласны? - Он повернулся к Маккензи, который в этот момент
поднялся на мостик. - Ну, как там наши заляпанные нефтью страдальцы, главный
старшина? - спросил Тальбот.
- В полном порядке, сэр. Все вымылись и переоделись, хотя, конечно, вид
у них еще тот. - Он посмотрел на Ван Гельдера. - Как я понимаю, сэр, времени
для отбора одежды у вас не было, поэтому они выглядят немного странно, но
вполне прилично. Я знаю, что вы хотели их видеть, капитан. Мистер Андропулос
очень жаждет поговорить с вами. А так как вы не любите, когда на мостике
находятся посторонние люди, я осмелился пригласить четверых мужчин и двух