"Алистер Маклин. Санторин" - читать интересную книгу автора

их тела на борт баркаса просто не было. - Он указал на человека, стоявшего к
нему ближе всех. - Вот хозяин яхты.
- Андропулос, - произнес человек. - Спирос Андропулос. Вы командир
корабля?
- Коммандер Тальбот. Позвольте выразить мое сочувствие, мистер
Андропулос.
- А вы, командир, нашу признательность. Мы очень благодарны...
- С благодарностью, сэр, можно подождать. Сперва займемся самым
необходимым, а самое необходимое для вас на данный момент - привести себя в
порядок и переодеться. Значит, проблема в одежде. Ну, одежду мы вам
подберем.
- Одежда у нас есть, - сказал Ван Гельдер, показывая на два больших
тюка. - И для мужчин и для женщин.
- Смелое предположение, первый помощник. Вы сказали - для женщин?
- Их две, командир, - подтвердил Андропулос, глядя на двух персон,
стоявших рядом с ним. - Это моя племянница и ее подруга.
- Ах вот как. Что ж, прошу прощения. Как вы понимаете, в таких
обстоятельствах трудно определиться.
- Меня зовут Ирен Чариал, - раздался несомненно женский голос - А это
моя подруга Евгения.
- Лучше бы мы встретились при более благоприятных обстоятельствах.
Лейтенант Денхольм проводит вас в мою каюту. Ванная комната там очень
маленькая, но вполне сносная. Лейтенант, я надеюсь, что к тому времени,
когда вы все вернетесь обратно, каждый будет походить сам на себя. - Тальбот
повернулся к крупному темноволосому человеку, который, в отличие от
большинства членов команды, не имел знаков различия. - Главный старшина
Маккензи, перед вами четверо мужчин. Вы знаете, что делать.
Маккензи был старейшим военнослужащим сержантского состава.
- Будет исполнено, сэр. Господа, прошу следовать за мной.
Грирсон тоже удалился, и Ван Гельдер с Тальботом остались на палубе
одни.
- Интересно, мы сможем в случае необходимости отыскать это место
вновь? - спросил Ван Гельдер.
- Без труда. - Тальбот задумчиво посмотрел на него и указал на
северо-запад. - Я запомнил ориентиры - монастырь и радарную станцию на горе
Элиас. Глубина под нами, по показаниям эхолота, восемнадцать фатомов. Но
чтобы окончательно быть уверенными, мы сбросим здесь в качестве отметки буй.

* * *

Генерал Карсон отложил в сторону бумагу, которую изучал, и поднял глаза
на полковника, сидевшего напротив за столом.
- Ваше мнение, Чарльз?
- Это может ничего не значить, а может оказаться важным. К сожалению,
нам от этого не легче. Но у меня нехорошие предчувствия. Было бы неплохо
пообщаться с каким-нибудь моряком.
Карсон улыбнулся и нажал на кнопку внутренней связи:
- Вы случайно не видели поблизости вице-адмирала Хокинса?
- Он здесь, сэр, - ответил женский голос. - Вы хотите поговорить с ним
по телефону или же встретиться?