"Алистер Маклин. Санторин" - читать интересную книгу автораих тела на борт баркаса просто не было. - Он указал на человека, стоявшего к
нему ближе всех. - Вот хозяин яхты. - Андропулос, - произнес человек. - Спирос Андропулос. Вы командир корабля? - Коммандер Тальбот. Позвольте выразить мое сочувствие, мистер Андропулос. - А вы, командир, нашу признательность. Мы очень благодарны... - С благодарностью, сэр, можно подождать. Сперва займемся самым необходимым, а самое необходимое для вас на данный момент - привести себя в порядок и переодеться. Значит, проблема в одежде. Ну, одежду мы вам подберем. - Одежда у нас есть, - сказал Ван Гельдер, показывая на два больших тюка. - И для мужчин и для женщин. - Смелое предположение, первый помощник. Вы сказали - для женщин? - Их две, командир, - подтвердил Андропулос, глядя на двух персон, стоявших рядом с ним. - Это моя племянница и ее подруга. - Ах вот как. Что ж, прошу прощения. Как вы понимаете, в таких обстоятельствах трудно определиться. - Меня зовут Ирен Чариал, - раздался несомненно женский голос - А это моя подруга Евгения. - Лучше бы мы встретились при более благоприятных обстоятельствах. Лейтенант Денхольм проводит вас в мою каюту. Ванная комната там очень маленькая, но вполне сносная. Лейтенант, я надеюсь, что к тому времени, когда вы все вернетесь обратно, каждый будет походить сам на себя. - Тальбот повернулся к крупному темноволосому человеку, который, в отличие от Маккензи, перед вами четверо мужчин. Вы знаете, что делать. Маккензи был старейшим военнослужащим сержантского состава. - Будет исполнено, сэр. Господа, прошу следовать за мной. Грирсон тоже удалился, и Ван Гельдер с Тальботом остались на палубе одни. - Интересно, мы сможем в случае необходимости отыскать это место вновь? - спросил Ван Гельдер. - Без труда. - Тальбот задумчиво посмотрел на него и указал на северо-запад. - Я запомнил ориентиры - монастырь и радарную станцию на горе Элиас. Глубина под нами, по показаниям эхолота, восемнадцать фатомов. Но чтобы окончательно быть уверенными, мы сбросим здесь в качестве отметки буй. * * * Генерал Карсон отложил в сторону бумагу, которую изучал, и поднял глаза на полковника, сидевшего напротив за столом. - Ваше мнение, Чарльз? - Это может ничего не значить, а может оказаться важным. К сожалению, нам от этого не легче. Но у меня нехорошие предчувствия. Было бы неплохо пообщаться с каким-нибудь моряком. Карсон улыбнулся и нажал на кнопку внутренней связи: - Вы случайно не видели поблизости вице-адмирала Хокинса? - Он здесь, сэр, - ответил женский голос. - Вы хотите поговорить с ним по телефону или же встретиться? |
|
|