"Алистер Маклин. Ночи нет конца" - читать интересную книгу автора

человек, сразу посерьезнев, взял у Джекстроу одежду. Не став дожидаться,
когда он оденется, вместе с Джоссом я вышел из салона.
Стюардесса склонилась к раненому бортрадисту. Осторожным движением я
поставил ее на ноги. Она не стала сопротивляться, лишь молча взглянула на
меня. В больших карих глазах, выделявшихся на белом как мел лице, стоял
ужас. Ее бил озноб, руки были холодны как лед.
- Хотите замерзнуть насмерть, мисс? - Подыскивать слова сочувствия мне
было некогда, к тому же я знал, что этих девушек учат, как вести себя в
чрезвычайных обстоятельствах. - Разве у вас нет шапки, пальто, сапог или
чего там еще?
- Есть, - произнесла стюардесса глухим, почти безжизненным голосом.
Она стояла у двери. Слышно было, как выбивает по ней дробь ее локоть. -
Схожу оденусь.
Выбравшись из разбитого окна, Джосс пошел за носилками. Пока мы ждали
его, я приблизился к аварийной двери, расположенной сзади летной палубы, и
ударами пожарного топора попытался открыть ее. Но дверь не поддавалась.
Подняв носилки, мы принялись привязывать к ним бортрадиста, стараясь,
несмотря на тесноту, не причинить ему боли. В эту минуту вернулась
стюардесса. На ней было теплое форменное пальто и сапоги. Я бросил ей брюки
из меха карибу.
- Так-то лучше, но не вполне. Наденьте вот эти штаны. - Она
заколебалась, и я грубо добавил:
- Мы отвернемся.
- Я... мне нужно проведать пассажиров.
- С ними все в порядке. Поздненько вы о них вспомнили, а?
- Знаю. Прошу прощенья. Но я не могла оставить его одного. -
Стюардесса взглянула на молодого человека, лежавшего у ее ног. - Как вы
думаете... я хочу сказать... - Она замолчала на полуслове, и вдруг у нее
вырвалось:
- Он умрет?
- Вероятно. - При этих словах девушка вздрогнула, словно получив
пощечину. Я не хотел причинить ей боль, а лишь констатировал факт. -
Сделаем все, что в наших силах. Но, боюсь; этого окажется недостаточно.
Наконец мы надежно привязали раненого к носилкам, обложив его голову
мягкими вещами. Когда я поднялся на ноги, стюардесса поправляла полы
пальто, из-под которого выглядывали меховые штаны.
- Отвезем его к себе в барак, - объяснил я. - Внизу стоят нарты. Места
хватит и вам. Можете поддерживать ему голову. Хотите поехать?
- Но пассажиры... - нерешительно проронила она.
- О них не беспокойтесь.
Плотно затворив за собой дверь, я вернулся в пассажирский салон и
протянул свой фонарь мужчине с рассеченной бровью: в салоне горели лишь два
крохотных огонька - не то ночного, не то аварийного освещения. Проку от них
не было никакого, лишь тоску наводили.
- Мы увозим с собой бортрадиста и стюардессу, - объяснил я. - Через
двадцать минут вернемся. Если хотите жить, держите дверь плотно закрытой.
- Удивительно бесцеремонный молодой человек, - проворчала пожилая
дама.
Голос у нее оказался низкий, звучный, и в нем была необычайная
энергия.