"Алистер Маклин. К югу от Явы" - читать интересную книгу автора

курс.
- Госпитальное судно, - невыразительно повторил Файндхорн. -
Госпитальное судно, боцман? Ведь это всего лишь небольшое каботажное судно
водоизмещением примерно в пятьсот тонн.
- Верно, но его мобилизовали. Я поговорил с несколькими ранеными
солдатами, когда мы с Пересом ожидали вас в нашем вельботе. Капитан этого
судна был поставлен перед выбором: или потерять его, или взять курс на
Дарвин. На судне находится группа людей, которые собираются присмотреть,
чтобы судно отправилось именно туда.
- Продолжайте.
- Это, собственно, все, сэр. Еще до того, как вы вернулись, они
отправили на борт корабля вторую шлюпку. Большинство раненых ходячие, но
есть и тяжелораненые, их несли на носилках. Полагаю, там пять-шесть
медсестер, среди них ни одной англичанки, и маленький мальчик.
- На борту плавучего капкана, принадлежащего "Сулаймия компани",
женщины, дети и раненые. А небо над всем архипелагом забито японскими
самолетами. - Файндхорн тихо выругался. - Интересно, какой идиот в
Сингапуре придумал такое?
- Не знаю, сэр, - бесстрастно ответил Маккиннон.
Файндхорн бросил на него острый взгляд и отвернулся.
- Вопрос был чисто риторическим, Маккиннон, - холодно сказал он. Голос
его понизился почти на октаву, и он продолжал говорить спокойно, задумчиво,
ни к кому конкретно не обращаясь, словно думающий вслух человек, которому
не нравятся собственные мысли. - Если мы возьмем курс на север, то наши
шансы добраться до пролива Рио и снова вернуться маловероятны. Их попросту
не существует. Не будем себя обманывать. Это может оказаться ловушкой и
скорее всего является ловушкой. "Кэрри Дансер" оставила гавань раньше нас.
Они должны были миновать пролив Рио шесть часов назад. Если это не капкан,
то мы должны предполагать, что, по всей вероятности, как раз в данный
момент "Кэрри Дансер" тонет или уже затонула. Если же она все еще на плаву,
огонь вынудит пассажиров и команду оставить судно. Если они просто плавают
вокруг и большинство ранены, то через шесть-семь часов, требующихся нам,
чтобы до них добраться, в живых останутся очень немногие.
Файндхорн ненадолго умолк, закурил сигарету, вопреки установленным
компанией и им самим правилам, и продолжал монотонным невыразительным
голосом:
- Они могли сесть в шлюпки, если у них остались какие-то шлюпки после
сброшенных на корабль бомб и пулеметных очередей. Через несколько часов все
спасенные могут высадиться на одном из близлежащих островов. Каковы у нас
шансы найти их в полной темноте, в центре урагана? Если только
предположить, что мы окажемся достаточно сумасшедшими и примем достаточно
сумасшедшее решение двинуться в пролив Рио, отказавшись от свободного
пространства посредине открытого моря, так необходимого, когда мы будем в
центре тайфуна.
Он раздраженно заворчал, когда сигаретный дым, спиралью поднимавшийся
вверх, попал в его усталые глаза (капитан Файндхорн не оставлял капитанский
мостик всю ночь), с удивлением уставился на зажатую в пальцах сигарету,
словно увидел впервые, бросил ее на палубу и затушил каблуком своего белого
парусинового ботинка. Потом несколько долгих секунд смотрел на погашенный
окурок, наконец поднял глаза и обвел взглядом четырех мужчин, находившихся