"Алистер Маклин. К югу от Явы" - читать интересную книгу авторанемножко. Кроме мистера Николсона. Он никогда не бывает в таком
состоянии. - Он повысил голос: - Ну, мистер Николсон? Николсон повесил трубку и обернулся. - Судно подверглось воздушной атаке, горит и, возможно, тонет, - кратко доложил он. - Ноль градусов сорок пять минут северной широты, сто четыре градуса двадцать четыре минуты восточной долготы. Это означает, что оно находится у южного входа в пролив Рио. Название судна не разобрали. Уолтерс говорит, что радиограмма была очень короткой, очень ясной вначале, но потом качество передачи быстро ухудшилось, а потом передача превратилась в какую-то чепуху. Он считает, что радист серьезно ранен и упал на ключ радиопередатчика, потому что закончил радиопередачу каким-то сигналом, все еще исходящим с корабля. Название судна, насколько Уолтерс смог разобрать, "Кении данке". - Никогда не слышал о таком. Странно, что он не назвал свой международный код. В любом случае ничего крупного. Это что-нибудь значит для вас? - Совершенно ничего, сэр. - Николсон покачал головой и повернулся к Вэнниеру: - Посмотрите в книге реестров. Проверьте все названия, начинающиеся на "К". Очевидно, название принято неверно. - Он немного помолчал. Синие холодные глаза смотрели отрешенно, и мысли витали где-то далеко. Затем он опять обратился к Вэнниеру: - Посмотрите название "Кэрри Дансер". Думаю, что радиосигнал с этого корабля. Вэнниер пролистал страницы реестра. Файндхорн взглянул на старшего помощника, слегка подняв брови. Николсон пожал плечами: - Очень маленькая вероятность, сэр. Но такое предположение имеет Раненый человек вполне мог их перепутать, даже если он хороший радист. Если же он серьезно ранен... - Вы правы, сэр. - Вэнниер указал на страницу справочника. - Здесь имеется судно "Кэрри Дансер". Водоизмещение пятьсот сорок тонн. Построено на верфи в Клайде в тысяча девятьсот двадцать втором году. Принадлежит фирме "Сулаймия трейдинг компани"... - Я знаю ее, - вмешался Файндхорн. - Это арабская компания, финансируемая китайцами. Порт приписки - Макасар. Компания имеет семь или восемь небольших пароходов. Двадцать лет назад владели только парой небольших лодок. Именно тогда они отказались от законной торговли, дающей малую прибыль, и занялись "интересным" товаром: оружием, опиумом, жемчугом, бриллиантами. Лишь небольшая часть такого рода бизнеса законна. Кроме того, они не гнушаются заниматься пиратством. - Не будем проливать слез о "Кэрри Дансер"? - О "Кэрри Дансер" слез проливать не будем, мистер Николсон. Курс сто тридцать градусов, и держитесь его. Капитан Файндхорн направился к выходу. Инцидент был исчерпан. - Капитан... Файндхорн остановился, неторопливо обернулся и с любопытством посмотрел на Эванса, дежурного рулевого, темнокожего, жилистого, с худым лицом и желтыми от табака зубами. Держа руки на штурвале, он смотрел прямо перед собой. - У вас что-то на уме, Эванс? - Да, сэр. "Кэрри Дансер" встретилась нам на пути прошлой ночью. - |
|
|