"Алистер Маклин. К югу от Явы" - читать интересную книгу авторанаходящимся в бегах с нечестно нажитым добром. Пришлось приложить
определенные усилия, чтобы, э-э, создать такое впечатление. - Понимаю, сэр. - Полковник принял решение и протянул руку к колокольчику. Когда появился сержант, он сказал: - Попросите капитана Брайсленда прийти сюда. Фарнхолм поднял бровь в немом вопросе. - Это самое большее, что я могу сделать для вас, сэр, - объяснил полковник. - Я не могу предоставить вам самолет. Не могу гарантировать, что вас не потопят еще до полудня. Но я могу гарантировать, что капитан "Кэрри Дансер" будет безоговорочно следовать вашим указаниям. Я собираюсь направить лейтенанта и пару десятков людей из Шотландского полка для сопровождения вас на борту "Кэрри Дансер", - улыбнулся он. - Они и в лучшие времена были боевыми парнями, а сейчас у них особенно свирепое настроение. Не думаю, что капитан Сиран доставит вам много сложностей. - Уверен, что так и будет. Я страшно вам благодарен, полковник. Это очень поможет. - Фарнхолм застегнул рубашку, поднял саквояж и протянул руку. - Благодарю за все, полковник. Конечно, это звучит глупо, при том что вас ожидает концентрационный лагерь, но все равно желаю вам всего наилучшего. - Благодарю, сэр. И... удачи вам. Видит бог, вам она потребуется. - Он взглянул на ту часть тела Фарнхолма, где скрывался пояс с фотостатами, и мрачно подытожил: - По крайней мере, у нас обоих имеется шанс. Когда бригадный генерал Фарнхолм вновь вышел в ночную тьму, дым слегка рассеялся, но в воздухе все еще держалось странное соединение пороха, Лейтенант и группа солдат уже были выстроены снаружи и ожидали его. Винтовочный и пулеметный огонь усилился. Видимость стала гораздо лучше, но артиллерийский обстрел прекратился полностью. Наверное, японцы не видели смысла в нанесении слишком большого ущерба городу, который на следующий день так или иначе будет им принадлежать. Фарнхолм и его сопровождающие быстро двинулись по опустевшим улицам под начавшимся легким дождем, под звуки стрельбы, постоянно ударяющие в уши, и через несколько минут оказались на берегу. Легким бризом с востока дым здесь вытягивался вверх и почти полностью исчезал. Дыма не стало, и Фарнхолм тут же осознал нечто заставившее его сжать ручку саквояжа с такой силой, что побелели костяшки пальцев, а плечи заболели от напряжения. Маленькая спасательная шлюпка с "Кэрри Дансер", оставленная им у причала, исчезла. Его охватило ужасное предчувствие. Он быстро поднял голову и всмотрелся в море. Но на рейде не на что было смотреть. "Кэрри Дансер" исчезла, будто и не существовала вовсе. Остался только мелкий дождь, дующий в лицо легкий бриз и доносящиеся откуда-то слева негромкие жалобные всхлипывания маленького мальчика, плачущего в темноте и одиночестве. Глава 2 Командовавший солдатами лейтенант тронул Фарнхолма за плечо и кивнул на море: |
|
|