"Алистер Маклин. К югу от Явы" - читать интересную книгу автора

находящимся в бегах с нечестно нажитым добром. Пришлось приложить
определенные усилия, чтобы, э-э, создать такое впечатление.
- Понимаю, сэр. - Полковник принял решение и протянул руку к
колокольчику. Когда появился сержант, он сказал: - Попросите капитана
Брайсленда прийти сюда.
Фарнхолм поднял бровь в немом вопросе.
- Это самое большее, что я могу сделать для вас, сэр, - объяснил
полковник. - Я не могу предоставить вам самолет. Не могу гарантировать, что
вас не потопят еще до полудня. Но я могу гарантировать, что капитан "Кэрри
Дансер" будет безоговорочно следовать вашим указаниям. Я собираюсь
направить лейтенанта и пару десятков людей из Шотландского полка для
сопровождения вас на борту "Кэрри Дансер", - улыбнулся он. - Они и в лучшие
времена были боевыми парнями, а сейчас у них особенно свирепое настроение.
Не думаю, что капитан Сиран доставит вам много сложностей.
- Уверен, что так и будет. Я страшно вам благодарен, полковник. Это
очень поможет. - Фарнхолм застегнул рубашку, поднял саквояж и протянул
руку. - Благодарю за все, полковник. Конечно, это звучит глупо, при том что
вас ожидает концентрационный лагерь, но все равно желаю вам всего
наилучшего.
- Благодарю, сэр. И... удачи вам. Видит бог, вам она потребуется. - Он
взглянул на ту часть тела Фарнхолма, где скрывался пояс с фотостатами, и
мрачно подытожил: - По крайней мере, у нас обоих имеется шанс.

Когда бригадный генерал Фарнхолм вновь вышел в ночную тьму, дым слегка
рассеялся, но в воздухе все еще держалось странное соединение пороха,
смерти и разложения, которое всякий старый солдат слишком хорошо знает.
Лейтенант и группа солдат уже были выстроены снаружи и ожидали его.
Винтовочный и пулеметный огонь усилился. Видимость стала гораздо
лучше, но артиллерийский обстрел прекратился полностью. Наверное, японцы не
видели смысла в нанесении слишком большого ущерба городу, который на
следующий день так или иначе будет им принадлежать. Фарнхолм и его
сопровождающие быстро двинулись по опустевшим улицам под начавшимся легким
дождем, под звуки стрельбы, постоянно ударяющие в уши, и через несколько
минут оказались на берегу. Легким бризом с востока дым здесь вытягивался
вверх и почти полностью исчезал.
Дыма не стало, и Фарнхолм тут же осознал нечто заставившее его сжать
ручку саквояжа с такой силой, что побелели костяшки пальцев, а плечи
заболели от напряжения. Маленькая спасательная шлюпка с "Кэрри Дансер",
оставленная им у причала, исчезла. Его охватило ужасное предчувствие. Он
быстро поднял голову и всмотрелся в море. Но на рейде не на что было
смотреть. "Кэрри Дансер" исчезла, будто и не существовала вовсе. Остался
только мелкий дождь, дующий в лицо легкий бриз и доносящиеся откуда-то
слева негромкие жалобные всхлипывания маленького мальчика, плачущего в
темноте и одиночестве.


Глава 2

Командовавший солдатами лейтенант тронул Фарнхолма за плечо и кивнул
на море: