"Алистер Маклин. К югу от Явы" - читать интересную книгу автораслучилось на борту "Кэрри Дансер". Мы десять дней ожидали в Банджармасине,
когда Сиран снизойдет до отплытия, - с горечью продолжал Фарнхолм. - Единственный приличный образец техники и единственного приличного человека на этом судне можно было найти в радиорубке - Сиран, вероятно, считал их необходимыми для своей нечестивой деятельности. Я был в радиорубке с этим парнем - его звали Лун - на второй день нашего плавания, двадцать девятого января, когда мы поймали сообщение Би-би-си о бомбардировке Ипоха. Естественно, я подумал, что японцы продвигаются очень медленно и у нас имеется масса времени, чтобы добраться до Сингапура и раздобыть здесь самолет. Полковник понимающе кивнул: - Я тоже слышал это сообщение. Бог знает кто несет ответственность за такую возмутительную болтовню. В действительности Ипох был взят за месяц до того сообщения, сэр. Когда шла эта передача, японцы находились всего в нескольких километрах к северу от дамбы, связывающей остров с материком. Господи, какое ужасное недоразумение! - Это, пожалуй, слишком мягко сказано, - заметил Фарнхолм. - Сколько у нас осталось времени? - Завтра мы капитулируем. - Полковник уставился на свои руки. - Завтра! - Мы совершенно измотаны, сэр. Ничего больше не можем сделать. У нас не осталось воды. Когда взрывали дамбу, то взорвали единственный трубопровод, по которому с материка поступала вода. - Очень умные и проницательные парни готовили здесь нашу систему обороны, - пробормотал Фарнхолм. - Потратили на нее тридцать миллионов от всего этого я делаюсь больным. - Он с отвращением фыркнул, поднялся на ноги и вздохнул. - Ну ладно. Больше не о чем говорить. Пора обратно на старую добрую "Кэрри Дансер". И помоги господи Австралии! - "Кэрри Дансер"? - удивился полковник. - Она погибнет через час после рассвета, сэр. Повторяю вам, что небо над проливами кишит японскими самолетами. - Вы можете предложить какой-то другой выход? - устало спросил Фарнхолм. - Да знаю я, знаю. Но даже если вам повезет, то каковы гарантии, что капитан поплывет туда, куда вам нужно попасть? - Никаких гарантий, - признал Фарнхолм. - Но на борту очень кстати находится один голландец по имени ван Оффен. Вдвоем мы, возможно, сумеем наставить нашего достойного капитана на путь истинный. - Вполне возможно... - Внезапно полковник подумал о другом. - А кстати, какие у вас гарантии, что он дождется, пока вы доберетесь обратно до берега? - Вот. - Фарнхолм ткнул потертый саквояж, лежащий у его ног. - Моя гарантия и, надеюсь, моя страховка. Сиран полагает, что эта штуковина набита бриллиантами. Я использовал несколько бриллиантов, чтобы подкупить его и заставить приплыть сюда. Кроме того, он не слишком далеко отсюда. Пока он надеется, что есть хоть какой-то шанс отделить меня от этого, - он снова пнул саквояж, - то будет держаться за меня, словно я его родной брат. - Он... он не подозревает?.. - Ни в коем случае. Он считает меня старым пьяным мерзавцем, |
|
|