"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу автора

пришел в себя, чтобы осознать смысл открытия, чтобы утишить страх, возникший
следом за ним. Я медленно закрыл удостоверение, опустил снежную маску и,
подойдя к Малеру, стянул маску с него. Луч фонаря высветил бледное,
посиневшее лицо старика с напрягшимися желваками: у него зуб на зуб не
попадал от холода.
- Дохните, - велел я.
Он послушно дохнул. Ошибки быть не могло: я слышал характерный
сладковатый запах ацетона. Ни слова не говоря я вернул старику удостоверение
и сунул пистолет в карман парки.
- Давно болеете диабетом, мистер Малер? - после долгой паузы произнес
я.
- Тридцать лет.
- У вас довольно тяжелая форма болезни, - заметил я, не считая нужным,
в отличие от многих своих коллег, скрывать правду от пациента. Ко всему,
если диабетик дожил до столь преклонного возраста, то лишь оттого, что
соблюдал диету и разбирался в методах лечения недуга, поэтому знал, как
правило, о нем все.
- Того же мнения и мой доктор, - произнес Малер с невеселой усмешкой,
поднимая маску. - Как и я сам.
- Две инъекции ежедневно?
- Две, - кивнул старик. - Перед завтраком и вечером.
- Но разве у вас нет с собой шприца?
- Обычно я беру его с собой. А в этот раз не захватил. Доктор сделал
мне укол в Гандере. Я безболезненно могу пропустить очередную инъекцию,
поэтому был уверен, что до прилета в Лондон со мной ничего не случится. -
Похлопав по нагрудному карману, Малер прибавил: - С такой книжечкой нигде не
пропадешь.
- Кроме Гренландии, - возразил я. - Но вы вряд ли рассчитывали застрять
здесь. Какая вам предписана диета?
- Блюда с высоким содержанием белков и крахмала.
- Оттого-то вам и потребовался сахар? - Я посмотрел на куски рафинада,
зажатые у меня в левой руке.
- Да нет, - пожал плечами Малер. - Но я знаю, что с помощью сахара
выводят из коматозного состояния. Я полагал, что, если как следует наемся
сахара... В общем, вам теперь известно, как я стал преступником.
- Теперь да. Прошу прощения, что угрожал вам оружием, мистер Малер, но
вы должны признать, что у меня были все основания подозревать вас. Какого
черта вы меня не предупредили заранее? Я все-таки доктор.
- Наверно, рано или поздно мне пришлось бы к вам обратиться. Но сейчас
у вас и без меня хлопот полон рот. Кроме того, я не рассчитывал на то, что в
вашей аптечке окажется инсулин.
- Так оно и есть. Он нам ни к чему. Прежде чем попасть в экспедицию,
каждый проходит придирчивую медицинскую комиссию. Что касается диабета, то
вряд ли этим недугом можно заболеть в одночасье. Должен сказать, мистер
Малер, вы довольно спокойно относитесь ко всему этому. Давайте-ка вернемся к
трактору.
Через минуту мы добрались до вездехода. Не успел я отогнуть полог, как
из кузова вырвалось плотное белое облако. Помахав рукой, чтобы рассеять его,
я заглянул в кузов. Пассажиры все еще пили кофе - он у нас был в избытке.
Даже не верилось, что мы отсутствовали всего несколько минут.