"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу авторанечто такое, от чего он, стиснув кулаки, умолк. - Ну, так кто мне ответит?
- Пожалуй... пожалуй, виновата я, - выдавила стюардесса. Ее лицо, на котором неестественно ярко выделялись широкие брови, было таким же бледным и напряженным, как и. тогда, когда я впервые увидел ее. - Я во всем виновата! - Вы? Единственный человек, который должен знать, как важна для нас рация? Ни за что не поверю! - Боюсь, вам придется поверить, - уверенным негромким голосом сказал мужчина с рассеченной бровью. - Возле передатчика никого кроме нее не было. - Что с вами случилось? - поинтересовался я, увидев, что рука у него в крови и ссадинах. - Заметив, что рация падает, я попытался подхватить ее. - Криво усмехнувшись, мужчина добавил: - Зря старался. Увесистая штуковина, черт бы ее побрал. - Вот именно. Но все равно спасибо. Руку перевяжу вам попозже. - Я снова повернулся к стюардессе. Но даже ее бледное исхудалое лицо и виноватое выражение глаз не смогли утишить моего гнева и, по правде говоря, страха. - По-видимому, рация рассыпалась у вас прямо в руках? - Я уже сказала, я виновата. Только я опустилась на колени рядом с Джимми... - Каким еще Джимми? - Джимми Уотерман - помощник командира самолета. Я... - Помощник командира? - прервал я ее. - Выходит, радиооператор - помощник командира? - Да нет же. Джимми пилот. У нас три пилота. Бортрадиста в экипаже нет. - Нет? - начал было я, но задал другой вопрос: - А кто же тот человек, - В составе экипажа нет и штурмана. Гарри Уильямсон бортинженер. Вернее, был бортинженером. Ни бортрадиста, ни штурмана... Многое изменилось за эти несколько лет, после того как я совершил трансатлантический перелет на борту "Стрейтокрузера". Не интересуясь больше составом экипажа, я кивнул в сторону разбитой рации: - Как это произошло? - Вставая, я задела стол, ну и... рация и упала, - неуверенно закончила она. - Ах вот как, упала, - недоверчиво повторил я. - Передатчик весит полтораста фунтов, а вы его запросто смахнули со стола? - Я его не роняла. Ножки у стола подвернулись. - У него нет никаких ножек, - оборвал я ее. - Только кронштейны. - Значит, кронштейны сорвались. Я взглянул на Джосса, который прикреплял стол и устанавливал рацию. - Могло такое случиться? - Нет, - категорически возразил он. Снова в жилом блоке воцарилась тишина. Напряжение, от которого все чувствовали лишь неловкость, стало почти невыносимым. Но я понял, что дальнейшие расспросы ни к чему не приведут, а только повредят. Рация разбита. Это конец. Ни слова не говоря, я отвернулся, повесил на гвозди меховую одежду, снял защитные очки и рукавицы. - Давайте взглянем на вашу голову и руку, - обратился я к мужчине с |
|
|