"Алистер Маклин. И ночи нет конца" - читать интересную книгу автора

улыбнулся.
- Вот как надо приобретать друзей и оказывать на людей влияние. - Речь
его была грамотной, слоги несколько растянутыми. - Боюсь, вы обидели нашего
досточтимого друга.
- Я тоже этого боюсь, - улыбнулся я в ответ и, вовремя догадавшись,
остановился. Эти широкие плечи и большие ловкие руки как нельзя кстати. -
Как себя чувствуете?
- В темпе прихожу в себя.
- И то верно. Еще минуту назад выглядели вы гораздо хуже, чем сейчас.
- Веду чикагский счет после нокаута, - охотно ответил молодой человек.
- Не могу ли быть чем-то полезен?
- Потому-то я вас и спрашиваю, - кивнул я.
- Рад услужить. - С этими словами молодой человек поднялся. Оказалось,
что он на несколько дюймов выше меня. Человечек в кричащем галстуке и
клетчатом пиджаке обиженно заворчал (так тявкает щенок, которому причинили
боль):
- Будь осмотрителен, Джонни! - Громкий, гнусавый голос выдавал в
говорившем обитателя нью-йоркских трущоб. - На нас лежит ответственность,
мой мальчик. Не растянуть бы нам связки.
- Не переживай, Солли. - Джонни покровительственно потрепал того по
лысине. - Я только проветрюсь.
- Но сначала наденьте эту парку и штаны. - Мне некогда было думать о
том, что заботит маленьких человечков в пестрых пиджаках и еще более пестрых
галстуках. - Они вам пригодятся.
- Холод мне не страшен, приятель.
- Такой холод страшен. Температура наружного воздуха на сто десять
градусов по Фаренгейту ниже той; что в салоне.
Послышались удивленные восклицания кого-то из пассажиров, и молодой
человек, сразу посерьезнев, взял у Джекстроу одежду. Не став дожидаться,
когда он оденется, вместе с Джоссом я вышел из салона.
Стюардесса склонилась к раненому бортрадисту. Осторожным движением я
поставил ее на ноги. Она не стала сопротивляться, лишь молча взглянула на
меня. В больших карих глазах, выделявшихся на белом как мел лице, стоял
ужас. Ее бил озноб, руки были холодны как лед.
- Хотите замерзнуть насмерть, мисс? - Подыскивать слова сочувствия мне
было некогда, к тому же я знал, что этих девушек учат, как вести себя в
чрезвычайных обстоятельствах. - Разве у вас нет шапки, пальто, сапог или
чего там еще?
- Есть, - произнесла стюардесса глухим, почти безжизненным голосом. Она
стояла у двери. Слышно было, как выбивает по ней дробь ее локоть. - Схожу
оденусь.
Выбравшись из разбитого окна, Джосс пошел за носилками. Пока мы ждали
его, я приблизился к аварийной двери, расположенной сзади летной палубы, и
ударами пожарного топора попытался открыть ее. Но дверь не поддавалась.
Подняв носилки, мы принялись привязывать к ним бортрадиста, стараясь,
несмотря на тесноту, не причинить ему боли. В эту минуту вернулась
стюардесса. На ней было теплое форменное пальто и сапоги. Я бросил ей брюки
из меха карибу.
- Так-то лучше, но не вполне. Наденьте вот эти штаны. - Она
заколебалась, и я грубо добавил:- Мы отвернемся.