"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора

через мое плечо. Я оглянулся.
В рубку входил капитан Имри. Лицо у него было расстроенное, даже
взволнованное. Подойдя к Смиту, он что-то негромко сказал ему. Штурман
удивленно взглянул на капитана и покачал головой. Старый морян произнес еще
одну фразу, в ответ Смит пожал плечами. Затем оба посмотрели на меня, и я
понял: что-то стряслось. Сверля меня глазами, капитан мотнул головой в
сторону штурманской рубки и направился туда сам. Извинившись перед Мэри и
Конрадом, я последовал за ним.
- Опять неприятность, мистер, - произнес Имри, закрыв за мной дверь. На
"мистера" обижаться я не стал. - Пропал один из участников съемочной группы,
Джон Холлидей.
- Куда пропал? - невпопад спросил я.
- Я тоже хотел бы это знать, - взглянул он на меня неприязненно.
- Он не мог исчезнуть бесследно. Вы его искали?
- Как же иначе? - озабоченно ответил капитан. - Везде искали, начиная
от канатного ящика и кончая ахтерпиком. На борту его нет.
- Господи Боже, какой ужас, - ответил я, изобразив изумление. - Но я-то
тут при чем? - Я думал, вы сможете нам помочь.
- Рад помочь, но каким образом? Полагаю, вы обратились ко мне как к
представителю медицинской профессии, но в регистрационной карточке Холлидея
нет ничего такого, что могло бы пролить свет на случившееся.
- Я обращаюсь к вам вовсе не как к представителю медицинской профессии,
будь она неладна! - тяжело задышал капитан. - Думал, вы поможете мне как
человек. Чертовски странно, мистер, что вы всякий раз оказываетесь в самой
гуще событий.
Я ничего не ответил, потому что и сам подумал о том же.
- Почему вы первым узнали о смерти Антонио? Почему вы оказались на
мостике, когда заболели Смит и Окли? Как получилось, что вы направились
прямо в каюту стюардов? Вслед за тем вы наверняка бы пошли в каюту к мистеру
Джеррану и нашли бы его мертвым, не подоспей мистер Гуэн. И не странно ли,
мистер, черт бы вас побрал, что вместо того чтобы помочь больным, вы,
доктор, делаете все, чтобы они заболели?
Без сомнения, капитан был по-своему прав, излагая собственную версию.
Меня поразило, что он в состоянии еще что-то излагать. Поистине я его
недооценивал и вскоре убедился, в какой степени.
- А почему вы так долго оставались на камбузе позавчера вечером, когда
я уже лег спать, будь вы неладны? Там, откуда пошла вся зараза? Хэггерти мне
доложил. Доложил и о том, что вы везде совали свой нос и даже удалили кока
на некоторое время. Того, что искали, вы не нашли. Но спустя какое-то время
вернулись, так ведь? Хотели выяснить, куда подевались остатки от ужина, было
дело? И сделали вид, будто удивлены, что они исчезли. Что-то вы на суде
запоете?
- Да как вы смеете, вы, старый осел!..
- И прошлой ночью где только вас не видели. Да, да, я наводил справки.
В кают-компании, мне сообщил об этом мистер Гуэн. На мостике, как доложил
мне Окли. В салоне, о чем доложил мне Гилберт. И еще... - Капитан сделал
многозначительную паузу. - В каюте Холлидея. Об этом мне сообщил его сосед.
А главное, кто отговорил меня идти в Гаммерфест и убедил всех подписать эту
шпаргалку, которая будто бы снимает с меня всякую ответственность? Вы можете
мне ответить, мистер?