"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора - Укачало, и еще как. Позеленел, весь ковер испачкал, - поморщился
Холлидей. - А запах... - Мэри, - легонько потряс я девушку, она открыла заспанные глаза. - Прошу прощения, я должен оставить вас на минуту. - Ничего не ответив, она лишь посмотрела с любопытством на Холлидея и снова опустила веки. - Не думаю, что он так уж плох, - отозвался Холлидей. - Это не отравление или что-нибудь в этом роде. Я уверен. - Все равно взглянуть не помешает, - возразил я. Очевидно, Холлидей был прав. С другой стороны, зная вороватую натуру Сэнди, можно предположить, что он успел похозяйничать на камбузе до того, как его застукал кок, и что аппетит у него не такой уж птичий. Захватив свой чемоданчик, я покинул кают-компанию. Холлидей оказался прав; лицо у Сэнди имело неестественно зеленый оттенок: его, по-видимому, сильно рвало. Сидя на койке, он держался обеими руками за живот и, когда я вошел, злобно поглядел на меня. - Помираю, черт меня побери, - прохрипел он и начал браниться на чем свет стоит, проклиная жизнь вообще и Отто Джеррана в частности. - И зачем этот придурок затащил нас на эту вонючую посудину? Дав ему снотворного, я ушел. Сэнди вызывал у меня все большую неприязнь. Ко всему, решил я, человек, отравившийся аконитином, не станет браниться, да еще так свирепо, как Сэнди. Мэри Стюарт по-прежнему сидела с закрытыми глазами, раскачиваясь из стороны в сторону. Продолжая жевать свой табак, Холлидей рассеянно взглянул на меня. - Вы правы. Его просто укачало, - сказал я, сев недалеко от Мэри передернув плечами, я натянул на себя одеяло. - Здесь становится прохладно. Взяли бы плед да прилегли. - Нет, спасибо. Не думал, что тут такая холодрыга. Лучше захвачу свои одеяла и подушку да устроюсь в салоне. Только бы Лонни не затоптал меня своими коваными башмаками, когда отправится за добычей, - усмехнулся Холлидей. Ни для кого не было секретом, что запасы спиртного, хранившиеся в салоне, притягивали Лонни как магнит. Пожевав табак, Холлидей кивнул в сторону бутылки, торчавшей из гнезда. - Вы же любитель виски, доктор. Выпейте и согрейтесь. - Это дело. Только я очень привередлив. Что там за пойло? - "Черная наклейка", - присмотревшись, ответил Холлидей. - Отличный сорт. Но я предпочитаю солодовые напитки. Вы же озябли, выпейте сами. Оплачено фирмой. Я стащил бутылку у Отто. - Я тоже не охотник до шотландского виски. Пшеничное - другое дело. - Оно разрушает пищевод. Говорю вам как врач. Отведайте этот сорт, и вы навсегда откажетесь от своего американского зелья. Только попробуйте. Холлидей посмотрел на бутылку с какой-то опаской. - А что же вы? - обратился я к Мэри. - Наперсточек? Вы даже не представляете, как это согревает сердце. - Нет, спасибо. Я почти не пью. - Безразличным взглядом посмотрела на меня девушка и снова закрыла глаза. - Бриллиант с изъяном нам еще дороже, - пробормотал я, занятый совсем иным. Холлидей не захотел пить из этой бутылки. Мэри тоже. Но Холлидею, похоже, хотелось, чтобы я выпил. Любопытно, они оставались на своих местах |
|
|