"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автораЭтот безобидный ветерок вы называете штормом? - Имри повернулся к мистеру
Стоксу, сидевшему рядом со мной. - Баллов семь, верно, мистер Стокс? От силы - восемь, но не больше. Налив себе рому. Стокс откинулся на спинку стула. В отличие от капитана и лицо, и череп Стокса были абсолютно голы. Сияющая лысина, худое смуглое морщинистое лицо и длинная жилистая шея делали его похожим на неопределенного возраста черепаху. Да и двигался он со скоростью черепахи. Мистер Стокс и капитан Имри служили на тральщиках еще во время мировой войны и, уйдя десять лет назад в отставку, остались неразлучны. Иначе как "капитан Имри" и "мистер Стокс" ни один, ни другой друг к другу не обращались. После приличествующей паузы мистер Стокс выразил свое компетентное мнение: - Семь. - Конечно семь, - безоговорочно согласился капитан, снова наполняя стакан. Слава Богу, что ходовую вахту на мостике несет штурман Смит, подумал я. - Ну вот видите, мистер Джерран? Сущие пустяки, а не шторм. Уцепившись за стол, наклонившийся под углом тридцать градусов, собеседник капитана промолчал. - Разве это шторм? Помню, как мы с мистером Стоксом отправились рыбачить на банки близ острова Медвежий. Мы добрались туда первыми и вернулись в порт с полными трюмами. Случилось это, кажется, в двадцать восьмом году. - В двадцать девятом, - поправил его Стокс. - В двадцать девятом, - согласился капитан, устремив взгляд голубых настороженным выражением лица и не знающими ни минуты покоя руками. - Вот это был шторм! Мы вышли из Абердина на траулере, забыл его название... - "Сильвер Харвест", - отозвался мистер Стокс. - На "Сильвере Харвесте". Во время десятибалльного шторма поломалась машина. Два часа судно дрейфовало лагом к волне, два часа невозможно было завести на шлюпку перлинь. Командовал траулером... - Мак-Эндрю, Джон Мак-Эндрю, - подсказал старый механик. - Благодарю вас, мистер Стокс. У капитана был перелом шейных позвонков. Тридцать часов он греб, удерживая судно против волн. Это с гипсовой-то повязкой на шее. Шторм был силой десять баллов, а в течение четырех часов - даже одиннадцать. Видели бы вы эти волны! Горы, настоящие горы! Нос взлетал на десять метров, потом опускался, судно кидало с борта на борт. И так много часов подряд. Кроме мистера Стокса и меня, укачало всех... - Увидев, что Хейсман вскочил и бросился бегом из салона, капитан Имри замолчал на полуслове. - Ваш друг нездоров, мистер Джерран? - Нельзя ли выпустить плавучий якорь, или как у вас это называется? - умоляюще произнес Джерран. - А может, надо искать укрытие? - Укрытие? От чего? А вот еще помню... - Мистер Джерран и его спутники не плавали всю свою жизнь, - заметил я капитану. - И то правда. Выпустить плавучий якорь? Гм, волнение от этого не уменьшится. Ближайшее укрытие - остров Ян Майен. Идти до него триста миль в вестовом направлении, навстречу шторму. - А если уходить от шторма? Разве это не поможет? |
|
|