"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора

- Конечно поможет. Тогда качка уменьшится. Если вы настаиваете, мистер
Джерран. Вам известны условия нашего контракта. Капитан обязан выполнять все
распоряжения фрахтователя, если при этом судно не подвергается опасности.
- Хорошо, хорошо. Делайте что надо.
- Вы,, разумеется, понимаете, мистер Джерран, что подобная погода
продержится еще сутки, а то и больше?
Самочувствие Джеррана несколько улучшилось, и со слабой улыбкой он
произнес:
- Мы все во власти матери-природы, капитан.
- Тогда нам придется идти почти на ост.
- Всецело полагаюсь на вас, капитан.
- Вижу, вы не отдаете себе отчета в том, что это значит. Мы потеряем
двое, а то и трое суток. Если пойдем курсом девяносто, то севернее мыса
Нордкап нас встретит шторм почище этого. Возможно, в Гаммерфесте придется
искать укрытия. Потеряем неделю или даже больше того. Не знаю, во сколько
сотен фунтов обходится вам в сутки фрахт и оплата съемочной группы... Я
слышал, что некоторые из так называемых звезд могут в считанное время
сколотить себе целое состояние... - Не кончив фразы, старый моряк встал и
отодвинул стул. - Хотя о чем говорить. Для такого человека, как вы, деньги
ничего не стоят. Прошу прощения, свяжусь с ходовой рубкой.
- Подождите, - испуганно проговорил Джерран, о скупости которого ходили
легенды: капитан Имри невольно коснулся самого больного его места. - Неделю
потеряем, говорите?
- Если повезет. - Капитан подвинулся к столу и потянулся к бутылке.
- И так трое суток пропало, - сказал Отто. - Скалы у Оркнейских
островов, море да "Морнинг роуз"... У нас ни фута пленки натурных съемок не
снято.
- А ваш режиссер и операторы четверо суток на койках валяются, -
посочувствовал капитан Имри. - Капризы матери-природы, мистер Джерран.
- Трое суток коту под хвост, - повторил Джерран. - Возможно, еще неделю
потеряем. А на все тридцать три дня отведено, - прибавил он со
страдальческим лицом. - Далеко ли до острова Медвежий, капитан?
- Триста миль или около того. Двадцать восемь часов ходу, если идти на
полных оборотах.
- А это возможно - идти на полных оборотах?
- Судно-то выдержит. Выдержат ли ваши люди? По-моему, прогулка на
водном велосипеде по пруду им была бы больше по душе.
-Конечно, вы правы, -согласился Джерран, находя свою выгоду в подобном
повороте дела. - Доктор Марлоу, за время службы в военном флоте вам не раз
приходилось врачевать страдающих морской болезнью? - Не услышав возражений,
Джерран продолжал: - Много ли нужно времени, чтобы оправиться после такого
недомогания?
- Все зависит от степени. - Я никогда не задумывался над этим, но ответ
показался мне разумным. - После плавания через Ла-Манш, продолжающегося
полтора часа, чтобы прийти в себя, достаточно и десяти минут. А после
четырехдневного атлантического шторма потребуется несколько суток, чтобы
оклематься.
- Но ведь от морской болезни не умирают, верно?
- Никогда не слышал ни о чем подобном. Мне стало ясно, что при всей его
нерешительности и суетливости, над которой (разумеется, за глаза) все