"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автора - Кто-нибудь может вам помочь? - спросил я у Аллисона.
- Нет проблем, - кивнул в сторону коммутатора рулевой. - Стоит только позвонить в кубрик. - Ни к чему, - вмешался Граф. - Я останусь. - Вот и отлично. - Я мотнул подбородком в сторону Смита и Окли. - Они пока не в состоянии спуститься в каюту. Если попытаются, то окажутся за бортом. Не смогли бы вы принести им одеяла? - Разумеется, - ответил Тадеуш, потом, поколебавшись, прибавил: - Но моя каюта... - Заперта, знаю. А моя нет. У меня на постели лежат одеяла и, кроме того, - в рундуке. - Когда Граф ушел, я обратился к Аллисону: - Дверь капитанской каюты впору динамитом рвать. Крепко же спит мистер Имри... Рулевой усмехнулся, снова указав на телефон. - Аппарат связи с мостиком висит у него над головой. Регулируя сопротивление в цепи, можно усилить звуковой сигнал так, что и мертвый проснется. - Скажите, чтобы он отправлялся в каюту мистера Джеррана, сообщите, что дело срочное. - Видите ли, - неуверенно произнес Аллисон. - Капитан не любит, когда его будят среди ночи. Ведь со штурманом и боцманом все в порядке. - Сообщите, что скончался Антонио. Глава 4 волн и скрип переборок обветшалого судна, голос Отто был слышен отчетливо. Правда, что именно он говорил, разобрать было невозможно: слова перемежались воплями и стонами. Открыв дверь, мы увидели, чти, хотя Отто Джерран и не при последнем издыхании, дело идет к развязке. Схватившись руками за горло, Отто катался по полу. Пунцовое лицо его побагровело, глаза налились кровью, на фиолетовых, как при синюхе, губах выступила пена. Ни одного из симптомов, сходных с теми, что я наблюдал у Смита и Окли, я не обнаружил. Вот и верь ученым трактатам. - Давайте поднимем его и отведем в ванную, - сказал я, обращаясь к Гуэну. Легко сказать: поднять рыхлую, как у медузы, глыбу весом в сто с лишним килограммов... Я уже решил было отказаться от своего намерения и собирался оказать больному посильную помощь на месте, но тут в каюту вошли капитан Имри и мистер Стокс. Я удивился тому, как скоро оба явились, да еще и по форме одетые. Лишь увидев поперечные складки на брюках, я сообразил, что они спали не раздеваясь. Я мысленно возблагодарил Всевышнего за то, что так быстро пришел в себя штурман. - Черт побери, что тут происходит? - совершенно трезвым голосом гневно заговорил капитан Имри. - По словам Аллисона, этот итальянец мертв... - Заметив распростертого на полу Джеррана, капитан осекся. - Господи помилуй! - А подойдя поближе, воскликнул: - Этого еще недоставало! У него что, припадок эпилепсии? - Отравление. Тем же ядом, который погубил Антонио и чуть не убил |
|
|