"Алистер Маклин. Остров Медвежий" - читать интересную книгу автораодеяние индуса. Все свободное время троица возилась со звукозаписывающей
аппаратурой, гитарой, ударными и ксилофоном, устроившись в носовой кают-компании. Они репетировали денно и нощно, в предвкушении дня, когда в мире поп-музыки станут известны как группа "Три апостола". - Дали бы отдохнуть пассажирам в такую-то ночь, - заметил я. - Дорогой мой, вы недооцениваете это бессмертное трио. Ребята лишены слуха, но в груди у каждого из них золотое сердце. Они пригласили на свой концерт пассажиров, дабы облегчить их страдания. Когда до нас донесся рев, заглушаемый визгом, похожим на поросячий, Лонни закрыл глаза. - Похоже, концерт начался. - А они тонкие психологи. При звуках этой музыки и арктический шторм покажется таким же благом, как летний вечер на берегу Темзы, - заметил я. - Вы к ним несправедливы, - отозвался Лонни, понизив уровень содержимого в бутылке еще на дюйм, затем опустился на койку, давая понять, что аудиенция окончена. - Сходите и убедитесь. Я пошел и убедился, что был несправедлив. Опутанные паутиной проводов, среди микрофонов, усилителей, динамиков и мудреных электронных устройств, без которых нынешние трубадуры не в силах обойтись, "Три апостола", забравшись на невысокий помост в углу салона, извивались и дергались в такт качке. Это было такой же неотъемлемой частью их исполнительского искусства, как и электронная аппаратура. Облаченные в джинсы и кителя, припав к микрофонам, певцы вопили что есть мочи и, судя по выражению лиц, иногда выглядывавших из-под гривастых волос, были уверены, что находятся на вершине блаженства. Представив на минуту, как ангелы небесные затыкают свои нежные Их было пятнадцать - десять из съемочной группы и пятеро актеров. Человек двенадцать из-за качки выглядели хуже обычного, но переносили страдания легче, в восторге внимая "Трем апостолам", которые орали все громче, сопровождая пение современной разновидностью пляски святого Витта. На плечо мне легла чья-то рука. Скосив глаза, я увидел Чарльза Конрада. Тридцатилетнему Чарльзу Конраду предстояло исполнить главную мужскую роль в картине. Не став еще звездой первой величины, он уже приобрел мировую известность. Жизнерадостный, с приятной мужественной внешностью: густые каштановые волосы ниспадают на ярко-голубые глаза, белозубая улыбка, способная привести дантиста в восторг или отчаяние, в зависимости от характера. Неизменно дружелюбный и учтивый - не то по натуре, не то по расчету. Сложив лодочкой ладонь, он склонился к моему уху и кивнул в сторону музыкантов: - Вашим контрактом предусмотрено выносить подобные муки? - Вроде нет. А вашим? - Рабочая солидарность, - улыбнулся Чарльз и с любопытством посмотрел на меня. - Не хотите обидеть этих шутов? - Это у них пройдет. Я всегда говорю своим пациентам, что смена обстановки так же полезна, как и отдых. - Внезапно музыка прекратилась, пришлось понизить голос на полсотни децибел. - Но налицо перебор. В сущности, я здесь по долгу службы. Мистера Джеррана волнует ваше самочувствие. - Хочет, чтобы стадо было доставлено на скотный рынок в надлежащем виде? |
|
|