"Маклин Алистер. Золотое рандеву" - читать интересную книгу автора

цедил золото из этой шайки.
Я приладил салфетку и оглядел собравшихся за белоснежным столом. В
пышной столовой на сизо-серых бархатных креслах живьем сидело не менее
пятисот миллионов долларов. Даже, пожалуй, ближе к тысяче. Один старик
Бересфорд стоил около трети миллиарда.
Джулиус Бересфорд, президент и держатель контрольного пакета акций
"Харт-Маккормик Майнинг", сидел там же, где и обычно во время
многочисленных его прежних рейсов, справа от стола капитана, на самом
почетном месте, которое он занял не в силу своих миллионов, а по личному
капитанскому настоянию. В каждом правиле есть исключения, и Джулиус
Бересфорд был исключением из возведенной в правило антипатии капитана
Буллена к своим пассажирам. Высокий, худой, спокойный человек с густыми
черными бровями, подковой седеющих волос, оттеняющих загорелую лысину, и
живыми карими глазами на продубленном солнцем морщинистом лице, Бересфорд
был заинтересован лишь в спокойствии, комфорте и кухне. Компания великих
мира сего была ему совершенно до лампочки. Этот-то факт особенно и
импонировал капитану Буллену, полностью разделявшему это чувство.
Бересфорд поймал мой взгляд.
- Добрый вечер, мистер Картер, - в противоположность своей дочери, он
не старался заставить своего собеседника поверить, будто разговором ему
оказывают величайшее благодеяние. - Как прекрасно снова выйти в море, не
правда ли? А где наш капитан?
- Трудится, мистер Бересфорд. Мне поручено передать его извинения
обществу. Он не мог покинуть мостик.
- Он на мостике? - сидевшая напротив мужа миссис Бересфорд повернула
голову. - Мне казалось, что в это время обычно вы несете вахту, мистер
Картер?
- Это так, - я улыбнулся ей. Hе знавшая меры в драгоценностях и
неуместном роскошестве нарядов, миссис Бересфорд, полная крашеная
блондинка, прилично в свои пятьдесят сохранившаяся, постоянно находилась в
добром расположении духа, мило шутила и относилась ко всем с равной
добротой. Это была ее первая поездка, но она уже успела стать моей любимой
пассажиркой. - К сожалению, здесь вокруг столько отмелей, рифов и
коралловых островов, что капитан Буллен не решается кому-либо передоверить
штурвал, - я не стал добавлять, что будь это ночью, когда пассажиры мирно
почивают, капитан Буллен не преминул бы улечься спать, нисколько не
волнуясь за компетентность своего старшего помощника.
- А я думала, что старший помощник обладает достаточной
квалификацией, чтобы вести корабль, - в очередной раз с очаровательной
улыбкой поддела мисс Бересфорд, невинно уставив на меня взгляд
неправдоподобно огромных зеленых глаз. - А если с капитаном что-нибудь
случится? У вас же есть удостоверение на право вождения судов?
- Есть. У меня также есть шоферские права, но тем не менее вы не
заставите меня сесть за руль автобуса в час пик в Манхэттене.
Старик Бересфорд усмехнулся. Мисс Бересфорд задумчиво созерцала меня
некоторое время, затем склонилась над салатом. Человек, сидевший подле
нее, положил вилку, установил голову в такое положение, чтобы выдающийся
орлиный нос не мешал ему меня лицезреть, и высоким голосом, нарочито
отчетливо произнося слова, сказал:
- Должен заметить, старший помощник, что ваше сравнение совсем не