"Дин Маклафлин. Ястреб среди воробьев" - читать интересную книгу автора

с акцентом. - Я вернулся с одним патроном в обойме.
- Охота была не очень успешной?
Француз слегка пожал плечами.
- У этого человека живучесть, как у кошки, шкура, как у слона, и
ловкость, как у фокусника.
- Кейсерлинг? - спросил Блэйк.
Француз сел за стол.
- А кто же еще? Я держал его на мушке. Расстрелял всю обойму, но он
ушел. Что говорить, это ас, но с каким удовольствием я бы с ним разделался!
- Улыбнувшись, он отпил бренди.
- Это наш командир, - представил Блэйк. - Филипп Деверо. Тридцать три
сбитых самолета. Единственный, у кого счет больше, - Кейсерлинг. - Он
повернулся к Фармену. - Извини: не расслышал твое имя.
Фармен представился.
- Он только что из Штатов, - пояснил Блэйк. - Рассказывал тут мне
забавные истории.
- Кейсерлинг, - сказал Фармен. - Что-то знакомое... Бруно... да, Бруно
Кейсерлинг?
В книгах по истории авиации он встречал это имя. Наряду с Рихтофеном,
Бруно Кейсерлинг был самым ненавистным и уважаемым асом немецкой школы
воздушного боя.
- Слышали, да? - сказал Блэйк. - Сбить его - самое страстное желание
каждого из нас. - Он стукнул пустым стаканом по столу. - Но боюсь, что это
невозможно. Он летает лучше нас. Рано или поздно он всех нас перестреляет.
Деверо потягивал бренди.
- Мы поговорим об этом позже, мсье Блэйк, - заметил он. - Вы ждали
меня? - обратился он к Фармену.
- Да, я... - Фармен не знал, что сказать.
- Только не рассказывай ему своих историй, - шепнул Блэйк.
- Вы пилот, мсье Фармен? - спросил Деверо. Фармен кивнул.
- И мой самолет летает выше и быстрее ваших. Я собью этого вашего
черного демона - Кейсерлинга.
- Каждый из нас желает этого. Но хочу предупредить вас, мсье... Фармен,
вы сказали?
- Ховард Фармен.
- Хочу предупредить вас, что этот человек - гений. Аэроплан в его руках
творит невозможное. Этот немец сбил сорок шесть, а, может, и больше
самолетов. Однажды он уничтожил три самолета за день. Говорят, что никто не
знает, откуда он появился, словно один из богов Нибелунгов. Он...
- Будем считать, что я тоже появился ниоткуда, - заявил Фармен. -
Вместе с моим самолетом.

Когда Деверо допил бренди, а Блэйк прикончил четвертый бокал, они
отправились к ангарам. Выпив, Фармен решился показать им "Пика-Дон".
Блэйк и Деверо изучали самолет, обходя его и шлепая башмаками по грязи.
- Только ничего не трогайте, - предупредил их Фармен. - Даже царапина
может ему повредить. - Он не стал говорить, что ракеты, подвешенные под
самолетом, могут превратить в пар все живое и неживое в радиусе сотни ярдов.
"Пика-Дон" должен был произвести впечатление. Длина 89 футов. Размах
острых, как акульи плавники, крыльев - 25 футов. Самолет напоминал стрелу.