"Мэри Кей Маккомас. Милое дитя [love]" - читать интересную книгу автора - Дурак!
- Сожалею, - сказал Брис таким тоном, что девушка сразу поняла: чем-чем, а сожалением тут и не пахнет. - Но у меня кружится голова и высокая температура. Я не могу больше... Девушка хмыкнула и вновь набросила себе на шею его руку, чтобы идти дальше. Он же продолжал разговаривать. - Но я еще не совсем бесчувственный и не потерял рассудок. Уж я-то понимаю, почему ты мне так помогаешь. - Он наклонил голову, чтобы заглянуть ей в глаза. - Ты жалеешь меня. Это для тебя просто возможность подать милостыню. Что, я не прав? Я же знаю, ты так просто не стала бы помогать никому. Ты же не веришь, что человек может без всякой причины хорошо относиться к другому человеку. Просто потому, что это нормально и в порядке вещей, - Брис вдруг тяжело навалился на нее, а потом на стену. - Почему бы тебе не помолчать, - выдохнула девушка, чувствуя тяжелую массу его пышущего жаром тела и с трудом стараясь удержать их обоих от падения с лестницы. - Смотри лучше, куда ты идешь! - Да я и так смотрю. И все это мне дико нравится. Эллис выпрямилась под весом Бриса и взглянула на него. Внезапно она с неприязнью подумала, что он со своей ухмылкой напоминает борова, нашедшего лужу прекрасной грязи. Буквально на мгновение, как вспышку молнии, она уловила в его лихорадочно блестящих глазах уже знакомый ей по взглядам других мужчин свет, от которого она пришла в ужас и почувствовала вкус соли и желчи в своем горле. Девушка чуть не закричала от страха, но, посмотрев на Бриса еще раз, не заметила больше ничего. - Которая тут твоя комната? - пытаясь говорить спокойно, Оперевшись свободной рукой о стену за спиной девушки, Брис попытался отодвинуться от нее. - Эллис? - Что? - спросила она отсутствующим тоном, безуспешно пытаясь заставить его идти дальше наверх. - Посмотри на меня... И когда девушка подняла на него глаза, он приблизил к ней свое лицо. Его глаза были яркими, чистыми, и в них затаилось беспокойство, - Почему ты так дрожишь? - Ты.., очень тяжелый. Я испугалась, что уроню тебя. Показался ли ей тот блеск в его глазах? Или просто память сыграла с ней злую шутку? Нет. У мужчины ничего нельзя понять по глазам, если они затуманены болезнью или выпитым спиртным. Она сделала попытку улыбнуться ему. - Давай еще раз попробуем подняться, а? - Я тебя испугал. - Конечно, нет! - солгала Эллис. - Все будет отлично, если ты только немного повернешься... - Эллис! - Что? - Не ври мне. Посмотри на себя! Ты же дрожишь, как осиновый лист на ветру. - Это потому, что ты меня сведешь с ума, в конце концов, - резко произнесла она. - Можно подумать, что мне больше нечем заняться, как |
|
|