"Морин Маккейд. Гордость и грех ("Братья Форрестеры" #3) " - читать интересную книгу автора

игре в покер, я уже знал, что однажды он станет лучше меня. Ты был
талантливым учеником, Слейтер. Чертовски талантливым. Но для тебя игра
всегда была способом заработать деньги, а вовсе не образом жизни. Когда тебя
пригласили работать в агентстве, я понял, что именно этим ты всегда хотел
заниматься. - Эндрю замолчал и внимательно посмотрел на друга. - Почему ты
ушел из агентства?
Когда три месяца назад Слейтер пришел к своему бывшему наставнику в
поисках работы, он сообщил Эндрю только факты: он был в Андерсонвилле и ушел
из агентства. Эндрю тоже был игроком, и это делало его более наблюдательным,
чем хотелось бы Слейтеру, поэтому он домыслил остальное. И конечно, Слейтер
не опроверг, но и не подтвердил догадку друга.
Слейтер пренебрежительно пожал плечами.
- Мне постоянно говорили, что делать. Я устал от этого.
- А мне кажется, ты чего-то недоговариваешь.
Эндрю не принял бы ничего, кроме правды, а Слейтер не намерен был
выворачивать душу наизнанку. Ни перед кем. Даже перед другом, спасшим ему
жизнь.
Двери салуна с грохотом распахнулись, и внутрь ввалилась парочка пьяных
ковбоев, сквернословивших и толкавших друг друга. Их появление освободило
Слейтера от необходимости объясняться.
- Слишком рано для посетителей, - пробормотал Эндрю.
- Только не теперь, когда они гонят скот. У них всего парочка дней,
чтобы выпустить пар.
Городок Оуктри начал разрастаться именно благодаря ковбоям,
перегоняющим скот из Техаса. Слейтер подозревал, что его ожидает еще больший
расцвет. А причиной тому скотоводство и строительство железных дорог. Эндрю
Карий оказался достаточно прозорлив, чтобы обосноваться именно здесь. Однако
с увеличением числа посетителей возрастал риск погибнуть в пьяной
перестрелке.
Звеня шпорами, ковбои направились прямо к бару.
- Чем могу служить, джентльмены? - любезно осведомился коротышка Данте.
- Две порции виски, малыш, - приказал молодой ковбой. Слейтер
заскрежетал зубами. Он терпеть не мог, когда к карлику обращались
пренебрежительно, хотя Данте и сказал ему как-то, что так ведут себя лишь
люди меньше его ростом. Данте разлил по стаканам жидкость из коричневой
бутылки.
- С вас пятьдесят центов. С каждого.
Недовольно ворча, ковбои бросили на стойку монеты и, не поморщившись,
осушили стаканы. Они огляделись, и их похотливые взгляды остановились на
Молли, пытающейся затащить клиента наверх. Ухмыляющиеся ковбои, пошатываясь,
подошли к ней, и тот, что пониже, стянул девушку с колен клиента.
- Какого черта...
- Нас двое, а ты один, - перебил ковбой мужчину, удерживающего Молли.
Мужчина встал, слегка пошатываясь.
- Она моя, - произнес он и потянул девушку за руку.
- А ну-ка, парни, успокойтесь. Соблюдайте очередь, - протянула Молли,
кокетливо улыбаясь.
- Мы не хотим ждать. Слишком долго у меня не было женщины, - задиристо
бросил ковбой, что был пониже ростом. Он схватил Молли за запястье и рывком
притянул к себе.