"Мэй Макголдрик. Пылкие мечты " - читать интересную книгу автора

Она заходила сюда чуть раньше, чтобы заказать номер для миссис Адаме. Один
из моих слуг отнес наверх ее багаж, а всего пару минут назад она спустилась
отдать последние распоряжения насчет кареты, о которой она уже упоминала
раньше. Она еще вернется, капитан, но утром она уезжает.
- Девушка путешествует одна?
Владелец трактира посмотрел наверх - на лестницу, туда, где скрылась
девушка. Прищурив один глаз, он доверительно наклонился к Дэвиду:
- Она хочет, чтобы так все и думали. Однако карета, о которой она
спрашивала, слишком велика для молодых особ, направляющихся в Гретна-Грин.
Бьюсь об заклад, что где-то по пути ее поджидает какой-нибудь проходимец.
Дэвид изъявил желание познакомиться с девушкой поближе. Принятый в Англии
закон о браке теперь позволял несовершеннолетним девицам выходить замуж
только при оглашении в церкви имен вступающих в брак либо с согласия на брак
родителей. Для того чтобы обвенчаться без разрешения, сбежавшие парочки
отправлялись в местечко Гретна-Грин, для чего следовало пересечь границу
Шотландии.
Все - и медно-рыжие волосы, и бледный профиль - очень напоминало Дэвиду
Гвинет. Незнакомка была примерно такого же роста и хорошо сложена, точно как
та нимфа по имени Гвинет, которую он видел в прошлом году. Он был слишком
пьян и потому не мог вспомнить, в какое время года тетя Августа обычно брала
с собой в Лондон племянницу. Но что она делала одна в этом трактире? И черт
возьми, откуда взялось это имя - миссис Адаме?
- В каком номере она остановилась?
- Прощу прощения, капитан, - извиняющимся тоном произнес трактирщик
после короткой паузы. Он указал на стол с пирующими офицерами:
- Если вы ищете общества, то все мои девочки здесь, причем на любой
вкус. Держу пари, ни одна из них вам не откажет, берите себе любую. Если вам
по вкусу рыженькие, то, уверен, мы найдем...
- Какой номер, хозяин?
- Прошу прощения, сэр, но я полагаю, что проживающая наверху юная мисс
может не пожелать встретиться с незнакомым джентльменом в столь поздний час.
Дэвид порылся в кармане и достал несколько гиней. У него все двоилось
перед глазами, он никак не мог сосчитать монеты и бросил всю горсть на
прилавок.
- Все правильно, молодец. Ты выполнил свой долг. Воздадим тебе должное
за честь и благородство. Какой номер?
- Я не могу взять ваши деньги, сэр. - Трактирщик отрицательно покачал
головой. - Может быть, она говорит правду и ее в Шотландии поджидает муж. В
вашем состоянии, капитан, я не могу пустить вас наверх...
- Да не собираюсь я укладывать в постель эту чертову куклу! -
раздраженно вскричал Дэвид. - Она похожа на одну мою родственницу, и если
она та, за кого я ее принимаю, то тогда у нее нет оснований заказывать
номер, пользоваться вымышленным именем или пытаться связать свою судьбу с
каким-то проходимцем в Шотландии. И если она именно та особа, которую я имею
в виду, то ее родственники ничего не узнают о том, что она вообще здесь
была.
Изложить все толково - по крайней мере ему казалось, что он говорит
убедительно и толково, - стоило Дэвиду немалых усилий. Он упорно старался
держаться прямо и смотрел сверху вниз на трактирщика, который, по-видимому,
о чем-то напряженно размышлял.