"Мэй Макголдрик. Пылкие мечты " - читать интересную книгу автора - Ну что, хозяин? - рявкнул Дэвид. - Ты мне ответишь, или я должен сам
искать эту проклятую крошку? Трактирщик одним движением смахнул монеты со стойки и спрятал в карман. Поспешно забежав впереди Дэвида, он жестом пригласил его следовать за собой. Дэвид был уверен, что все-таки будет лучше навестить эту женщину, даже если она окажется совсем не той, о ком он думает. Ему понравилось, что трактирщик не просто назвал ему номер, но даже пожелал сопроводить его до места... В таком состоянии, как сейчас, он, наверно, так же легко добрался бы до нужной двери, как и до входа в Сент-Джеймсский дворец. Поднимаясь по лестнице, Дэвид вдруг обнаружил, что она круто взмыла вверх и устремилась куда-то ввысь. Раза два он вынужден был останавливаться, чтобы опереться о стену. Ему чудилось, что стена то надвигается, то отступает от него. Пока они поднимались вверх по крутым ступеням, хозяин без умолку о чем-то болтал, однако большую часть из сказанного Дэвид так и не понял. Наверно, перед тем как подняться, ему следовало выпить еще, а лучше всего было бы окунуть голову в ведро с холодной водой. Наверху в узком коридоре было темно, жарко и душно. По обеим сторонам прохода располагались двери. Пошатнувшись, Дэвид толкнул плечом одну из них, и та приоткрылась. Он уставился на внушительных размеров кровать. Окно было приоткрыто, и хотя еще был август, он почувствовал запах дыма от костра во дворе. Внезапно ему ужасно захотелось лечь и уснуть. - Этот номер не занят на ночь, капитан. Можете его получить бесплатно. Здесь очень удобная кровать, сэр. Дэвид отвел глаза от соблазнительного ложа и, взяв хозяина за плечо, повернул к себе. ее зовут? - Миссис Адаме. - Трактирщик повел его вперед. - Сюда, сэр. Ее комната последняя в левом ряду. Забавно, но Дэвиду вдруг показалось, что у него отнялись ноги. Но к счастью, в тот момент, когда хозяин постучал в дверь, он снова обрел способность двигаться. Из комнаты донесся приглушенный голос. - Миссис Адаме, вас спрашивает один джентльмен! - громко заговорил трактирщик. - Он говорит, что доводится вам родственником, мэм. Дэвид подумал - как глупо предупреждать о том, в чем она и сама скоро убедится. Ему уже порядком надоела болтовня, а узкий и тесный коридор чем-то походил на склеп. Оттолкнув трактирщика с дороги, он в ожидании грузно привалился к двери. Чем, черт побери, она там занимается? Он подумал - а не спросить ли хозяина, есть ли там окно, в которое она, может быть, сейчас вылезает? Но во рту у него так пересохло, что он передумал о чем-либо спрашивать и решил подождать еще чуть-чуть. - Он, должно быть, ошибается, - ответила женщина по ту сторону двери. - У меня в Лондоне нет никаких родственников.., да и мой муж вряд ли будет доволен, если узнает, что я вынуждена была открыть дверь незнакомцу в столь поздний час... - Гвинет, - Дэвид все-таки выговорил ее имя, - это ты? Снова наступила пауза. Затем с другой стороны двери торопливо подняли задвижку. Дверь, о которую он опирался, внезапно поддалась, и Дэвид, еле держась на ногах, ввалился внутрь комнаты. Гвинет попыталась отскочить в сторону, но Дэвид схватил ее в охапку, и |
|
|