"Мэй Макголдрик. Пылкие мечты " - читать интересную книгу автора

- Ну что, хозяин? - рявкнул Дэвид. - Ты мне ответишь, или я должен сам
искать эту проклятую крошку?
Трактирщик одним движением смахнул монеты со стойки и спрятал в карман.
Поспешно забежав впереди Дэвида, он жестом пригласил его следовать за собой.
Дэвид был уверен, что все-таки будет лучше навестить эту женщину, даже
если она окажется совсем не той, о ком он думает. Ему понравилось, что
трактирщик не просто назвал ему номер, но даже пожелал сопроводить его до
места... В таком состоянии, как сейчас, он, наверно, так же легко добрался
бы до нужной двери, как и до входа в Сент-Джеймсский дворец.
Поднимаясь по лестнице, Дэвид вдруг обнаружил, что она круто взмыла
вверх и устремилась куда-то ввысь. Раза два он вынужден был останавливаться,
чтобы опереться о стену. Ему чудилось, что стена то надвигается, то
отступает от него. Пока они поднимались вверх по крутым ступеням, хозяин без
умолку о чем-то болтал, однако большую часть из сказанного Дэвид так и не
понял. Наверно, перед тем как подняться, ему следовало выпить еще, а лучше
всего было бы окунуть голову в ведро с холодной водой.
Наверху в узком коридоре было темно, жарко и душно. По обеим сторонам
прохода располагались двери. Пошатнувшись, Дэвид толкнул плечом одну из них,
и та приоткрылась. Он уставился на внушительных размеров кровать. Окно было
приоткрыто, и хотя еще был август, он почувствовал запах дыма от костра во
дворе. Внезапно ему ужасно захотелось лечь и уснуть.
- Этот номер не занят на ночь, капитан. Можете его получить бесплатно.
Здесь очень удобная кровать, сэр.
Дэвид отвел глаза от соблазнительного ложа и, взяв хозяина за плечо,
повернул к себе.
- Женщина... Ведите меня к этой миссис.., миссис... Как, черт возьми,
ее зовут?
- Миссис Адаме. - Трактирщик повел его вперед. - Сюда, сэр. Ее комната
последняя в левом ряду.
Забавно, но Дэвиду вдруг показалось, что у него отнялись ноги. Но к
счастью, в тот момент, когда хозяин постучал в дверь, он снова обрел
способность двигаться. Из комнаты донесся приглушенный голос.
- Миссис Адаме, вас спрашивает один джентльмен! - громко заговорил
трактирщик. - Он говорит, что доводится вам родственником, мэм.
Дэвид подумал - как глупо предупреждать о том, в чем она и сама скоро
убедится. Ему уже порядком надоела болтовня, а узкий и тесный коридор чем-то
походил на склеп. Оттолкнув трактирщика с дороги, он в ожидании грузно
привалился к двери. Чем, черт побери, она там занимается? Он подумал - а не
спросить ли хозяина, есть ли там окно, в которое она, может быть, сейчас
вылезает? Но во рту у него так пересохло, что он передумал о чем-либо
спрашивать и решил подождать еще чуть-чуть.
- Он, должно быть, ошибается, - ответила женщина по ту сторону двери. -
У меня в Лондоне нет никаких родственников.., да и мой муж вряд ли будет
доволен, если узнает, что я вынуждена была открыть дверь незнакомцу в столь
поздний час...
- Гвинет, - Дэвид все-таки выговорил ее имя, - это ты?
Снова наступила пауза. Затем с другой стороны двери торопливо подняли
задвижку. Дверь, о которую он опирался, внезапно поддалась, и Дэвид, еле
держась на ногах, ввалился внутрь комнаты.
Гвинет попыталась отскочить в сторону, но Дэвид схватил ее в охапку, и