"Росс Макдональд. Холод смерти ("Лью Арчер" #11)" - читать интересную книгу автора - Ну, во-первых, потому что вы живете в стеклянном доме, - сказал я,
улыбаясь. - Я так понял, вы здесь недавно. - Месяц. Даже меньше. Хотя кажется, что уже давно. Вы первый по-настоящему интересный мужчина, которого я встретила здесь со дня приезда. Я пропустил комплимент мимо ушей. - А где вы жили раньше? - То там, то сям. Когда где. Все преподаватели - бродяги. Но мне это перестает нравиться. Уже хочется оседлого образа жизни. Старею. - Ну, этого не скажешь. - Вы очень любезны. Но это так. Никогда не стареют мужчины. Теперь, достигнув цели, она уже не спешила, а продвигалась дальше очень осторожно. Больше всего я хотел, чтобы Элен остановилась, так как она начинала мне нравиться. Я поставил стакан, она наполнила его с аккуратностью и скоростью профессиональной официантки. Я никак не мог отделаться от неприятного ощущения, что нами обоими движут корыстные Цели. После второго тоника она продемонстрировала свои бедра, задрав колено и подтянув ногу к себе. Насколько я мог заметить, и там кожа была гладкой и загорелой. Изящный изгиб ее тела приковывал взгляд. Солнце последней вспышкой перед заходом залило комнату желтоватым светом. - Опустить шторы? - спросила она. - Не беспокойтесь. Оно скоро сядет. Вы собирались рассказать мне о Долли Кинкейд, она же Долли Смит. - Разве? - Вы знаете ее. Я так понял, вы - ее академический консультант? - И потому вы здесь, не так ли? - насмешливо спросила она. взаимоотношениях с Долли. - Да ну? - Действительно. И потому я здесь. - Здесь вы только потому, что я заманила вас волшебным сочетанием "Долли Смит". Кстати, а что она делает в этом колледже? - Она говорила так, словно ревновала к Долли. - Я думал, что как раз вы и ответите на это. - Правда? - Долли говорит очень противоречивые вещи, возможно, почерпнутые из романтических книг. - Не думаю. Она романтична, это правда, одна из идеалисток, которые действуют интуитивно. Я это знаю, потому что сама была такой. Но думаю, что у нее есть и какие-то вполне конкретные неприятности, достаточно серьезные. - Что она наговорила вам? - Она не наговорила. Это была грубая правда. Но к этому мы вернемся чуть позже. - Она сделала легкое движение, словно одалиска в меркнущем свете дня, и закинула ногу на ногу. - Смелы ли вы, Лу? - Мужчинам не пристало хвастаться этим. - Да вы знаток банальных истин, - произнесла она с едва уловимой зловещей интонацией. - Я хотела бы получить серьезный ответ. - Испытайте меня. - Попробую. Дело в том... дело в том, что мне нужен мужчина. - Это предложение марьяжное, деловое или вы имеете в виду нечто третье? - И я думаю, вы бы как раз подошли. Как вы отнесетесь к тому, если я |
|
|