"Росс Макдональд. Холод смерти ("Лью Арчер" #11)" - читать интересную книгу автора

сторон обрамляли улицу, создавая ощущение повторяемости. За резными
изгородями, пережившими все землетрясения, продолжали существование семейные
кланы, сменялись поколения садовников, и все так же зеленели газоны.
Кипарисовая изгородь почти полностью скрывала триста одиннадцатый дом.
Я развернул машину и въехал в открытые ворота, Алекс последовал за мной. Мы
миновали крохотную привратницкую с зеленой дверью и жалюзи, развернулись и
подъехали к белому дому в колониальном стиле.
Женщина в широкополой соломенной шляпе, подвязанной под подбородком,
стояла у входа, склонившись над цветами, которые скрывали ее почти до плеч.
В ее руках были садовые ножницы. Как только заглохли моторы наших машин,
стало отчетливо слышно их щелканье.
Она неловко распрямилась и направилась к нам, по дороге поправляя седые
волосы, выбившиеся из-под шляпы. На ней были грязные тенниски и бесформенная
синяя блуза, но она несла себя с таким достоинством, словно ее тело еще
помнило времена, когда оно было молодо и прекрасно. Время и излишек веса
размыли черты ее лица, и только взгляд черных глаз был живым и любопытным,
словно птица или зверек выглядывал из руин здания.
- Миссис Брэдшоу? - нетерпеливо спросил Алекс.
- Да, это я. Что вам угодно, джентльмены? Если вы могли заметить, я
занята. - Она щелкнула ножницами. - Никому не могу доверить подстричь свои
розы. Но они все равно гибнут, бедняжки - прошептала она с сожалением.
- По-моему, они прекрасны, - с энтузиазмом произнес я. - Поверьте, мы с
мистером Кинкейдом очень сожалеем, что помешали вам. Но дело в том, что он
потерял жену, и у нас есть все основания полагать, что она работает у вас.
- У меня? У меня работает только одна испанская чета. Мой сын, -
добавила она с гордостью, - сам ведет домашние расходы.
- Разве вы не нанимали девушку водить машину?
Она улыбнулась:
- Совсем забыла о ней. Но у нее неполный рабочий день. Как же ее зовут?
Молли? Долли? Никогда не могу запомнить их имена.
- Долли, - сказал я и достал фотографию. - Это она?
Она сняла перчатку и взяла фотографию. Рука была сильно деформирована
артритом.
- Похоже, что да. Но она не сказала мне, что замужем. Если бы я знала,
никогда бы не взяла ее. Семейная жизнь - вещь обременительная, а я люблю
совершать автопрогулки строго по расписанию.
Алекс прервал ее:
- Где она сейчас?
- Не могу сказать. На сегодня она уже закончила работы. Может, пошла в
колледж, а может - в привратницкой. Я позволяю девушкам пользоваться этим
помещением. Иногда они злоупотребляют этой привилегией, но эта, кажется,
ведет себя скромно. - Она кинула на Алекса недружелюбный взгляд. - Надеюсь,
она не переменится в связи с вашим появлением.
- Надеюсь, что она бросит работу у вас... - начал было Алекс.
Я оборвал его:
- Пойди посмотри, там ли она. - Потом снова повернулся к миссис
Брэдшоу: - Давно она у вас работает?
- Недели две. Семестр начался две недели назад.
- Она посещает колледж?
- Да. Я всегда пользуюсь услугами студенток, кроме тех случаев, когда