"Росс Макдональд. Дело Фергюсона" - читать интересную книгу авторас лишним в костюме из мохнатого твида, словно обросший медвежьей шерстью.
Длинное лошадиное лицо, под косматыми бровями - маленькие глазки, глубоко и близко посаженные. Они свирепо шарили по комнате. - Где он? Где паршивый сводник? Бидуэлл пребывал между дверью и стеной, где и остался. - Крепковатые выражения, вам не кажется? - спросил я. Фергюсон стремительно повернул голову в мою сторону, потерял равновесие и привалился к косяку. В кармане у него что-то металлически звякнуло. - Пистолет лучше отдайте мне, полковник. Не то ненароком прострелите себе бедро, а такие раны бывают очень болезненными. - Я умею обращаться с огнестрельным оружием. - И все-таки лучше отдайте его мне на некоторое время. Вы же не хотите, чтобы кто-нибудь пострадал... - Не хочу? Бидуэлл у меня еще как пострадает! Продырявлю ему шкуру, освежую проклятого койота и прибью шкуру сушиться к его собственной двери. Разбушевавшийся пьяница. Но разбушевавшиеся пьяницы бывают опасны. - Нет. Как представитель закона я вас арестую! Отдайте пистолет. - Катитесь к черту! Еще один бидуэлловский красавчик, специалист по краже жен! Он ринулся на меня, опять потерял равновесие и еле успел уцепиться за край двери, потянув ее на себя. Перед нами возник вжавшийся в стену Бидуэлл. Фергюсон захрипел, как волынка, и потянулся к карману. Я ухватил его за воротник рубашки под торчащим кадыком, рванул на себя и ударил в тяжелый подбородок. Съездить по физиономии полковника было моей давней мечтой. бидуэлловскому столу, повернулся на каблуках, опасно накренившись, и грузно плюхнулся в бидуэлловское кресло. Затем открыл рот, словно председатель правления, готовый сформулировать новую политику фирмы, улыбнулся нелепости всего сущего и впал в глубокое забытье. Кресло закрутилось и сбросило его на пол. - Что вы натворили! - сказал Бидуэлл. - Он предъявит нам иск. - Иск мы ему сами предъявим. - Ничего не выйдет. С двадцатью миллионами не судятся. Он наймет лучших адвокатов в стране. - Вы сейчас разговариваете с одним из них, - сообщил я, продолжая испытывать душевный подъем, потому что мне таки довелось съездить полковника по физиономии. - Всю жизнь предвкушал такой иск! - Но он же меня не тронул, - возразил Бидуэлл. - Вы как будто разочарованы? Бидуэлл смерил меня угрюмым взглядом. - Полагаю, мне следует поблагодарить вас за спасение моей жизни. Только, честно говоря, никакой благодарности я не испытываю. Присев на корточки рядом с распростертым на полу полковником, я извлек из его кармана симпатичный короткоствольный пистолет, довольно увесистый, потому что обойма была полна, и показал его Бидуэллу. Но он отвел глаза. - Будьте добры, спрячьте. - А, так вы забрали у него пистолет! - произнес кто-то с порога. - Часа два назад я убедил его отдать мне тот, который был при нем. Значит, в его машине имелся еще один. |
|
|