"Росс Макдональд. Берег варваров" - читать интересную книгу автора - Ее зовут миссис Уолл. Она - моя жена.
- Я начинаю догадываться об этом, старина. Но она пользовалась своей девичьей фамилией, когда была здесь. Насколько я понимаю, она собиралась развестись с вами. - Кто уговорил ее сделать это? Бассет посмотрел на него страдальческим взглядом. - Если вы хотите знать правду, то я пытался уговорить ее не делать этого. Я советовал ей вернуться в Канаду, к вам. Но у нее были иные планы. - Какие планы? - Она хотела чего-то добиться в жизни, - Бассет сказал это с оттенком иронии. - Она была воспитана здесь, на юге, вы знаете, у нее в крови киношная лихорадка. И, конечно, ее занятия прыжками в воду привили ей вкус к известности. Если честно, я пытался отговорить ее от этого. Но боюсь, что мои слова не произвели впечатления. Она твердо решила найти форму выражения своего таланта. Думаю, это объясняет ее увлечение танцами. - А есть ли у нее талант? - спросил я. - Она думает, что есть, - ответил Уолл. - Послушайте, - заметил Бассет с натянутой улыбкой. - Давайте отдадим даме должное. Она - милая детка, и она может вырасти... - Поэтому вы оплатили ее обучение танцам? - Я ссудил ей денег. Не знаю, как она их потратила. Отсюда она снялась очень неожиданно, как я уже сказал Арчеру. Она жила тут, в Малибу, спокойно, работала тренером по прыжкам в воду, наладила здесь хорошие связи. А потом исчезла, как сквозь землю провалилась. - Какие связи? - спросил я. - Не могла ли она уехать с одним из них? При таком предположении Бассет нахмурил брови. - Я об этом не знаю. Понимаете ли, я не предпринимал попыток найти ее. Если она решила уехать, то у меня не было права вмешиваться в это ее решение. - У меня есть такое право. - Голос Уолла звучал низко и сдавленно. - Думаю, что вы лжете и в этом. Вы знаете, где она находится, и пытаетесь отделаться от меня. Его нижняя губа и челюсть оттопырились, что изменило форму лица, сделав его нервным и противным. Его плечи отделились от двери. Он сжал кулаки так, что побелели суставы. - Ведите себя как подобает, - посоветовал я. - Мне надо узнать, где она находится, выяснить, что с ней стряслось. - Минуточку, Джордж, - Бассет направил на него свою трубку, как дуло пистолета, из кончика которой выходила струйка дыма. - Не называйте меня Джордж. Так меня называют друзья. - Но я не являюсь вашим врагом, старина. - И не называйте меня "старина". - Тогда "парень", если не возражаете. Я хотел сказать... я сожалею, что такое произошло у нас с вами. Действительно сожалею. Поверьте мне, я не сделал вам ничего плохого, и я желаю вам добра. - Тогда почему вы мне не поможете? Скажите правду: жива ли Эстер? Бассет посмотрел на него с тревогой. |
|
|