"Росс Макдональд. Берег варваров" - читать интересную книгу автора

Я спросил:
- Что заставляет вас думать, что ее нет в живых?
- Потому что она опасалась. Она боялась, что ее убьют.
- Когда это было?
- Позавчера ночью. В ночь под Рождество. Она позвонила по
междугородному на нашу квартиру в Торонто: Она была ужасно расстроена,
рыдала, разговаривая по телефону.
- О чем она говорила?
- О том, что кто-то грозился убить ее, но она не сказала кто. Она
хотела уехать из Калифорнии. Спрашивала меня, готов ли я опять сойтись с
ней. Я сказал, что готов, пусть приезжает. Но прежде чем нам удалось обо
всем договориться, телефонный разговор был прерван. Неожиданно она пропала,
никого не оказалось на другом конце линии.
- Откуда она вам звонила?
- Из балетной школы Энтони на бульваре Сансет. Она звонила за счет
абонента, поэтому мне удалось установить, откуда она звонила. Я вылетел туда
сразу же, как освободился, и вчера встретился с Энтони. Он ничего не знает о
телефонном разговоре или говорит, что не знает. В ту ночь он устроил
какой-то вечер для студентов, и в помещении была большая суматоха.
- Ваша жена все еще берет у него уроки?
- Не знаю. Думаю, что да.
- Тогда у него должен быть ее адрес.
- Он сказал, что у него ее адреса нет. Единственное, что она указала, -
это здешний клуб "Чаннел". - Он бросил подозрительный взгляд в сторону
Бассета. - Вы уверены, что она здесь не живет?
- Не смешите меня. Она здесь никогда не жила. Можете проверить это. Она
снимала коттедж в Малибу, я сейчас найду для вас ее адрес. Хозяйка, кажется,
живет рядом, и вы сможете поговорить с ней. Это - миссис Сара Лэмб, моя
старая приятельница и сотрудница. Скажете, что вы от меня.
- С тем чтобы она поддержала ваше вранье? - заметил Уолл.
Бассет встал и осторожно направился в его сторону.
- Неужели вы не хотите проявить благоразумие, старина? Мы стали
друзьями с вашей женой. Не думаете ли вы, что несправедливо заставлять меня
страдать за свои добрые поступки? Я не могу весь день спорить с вами. Мне
надо готовить важное мероприятие на сегодняшний вечер.
- Это меня не касается.
- Верно, но и ваши дела - не моя забота. У меня есть одно предложение.
Мистер Арчер - частный детектив. Я готов заплатить ему из своего кармана за
то, чтобы он разыскал вашу жену. При условии, что вы прекратите изводить
меня. Что скажете, хорошее предложение или нет?
- Вы - детектив? - спросил Уолл.
Я утвердительно кивнул.
Он посмотрел на меня с недоверием.
- Если бы я был уверен, что все это не подстроено... Вы дружите с
Бассетом?
- Вижу его первый раз в своей жизни. Кстати, моего согласия по поводу
этого предложения не спросили.
- Это как раз входит в вашу компетенцию, правда? - спросил Бассет
ровным голосом. - У вас есть какие-нибудь возражения?
Возражений у меня не было, если не считать, что дело пахло керосином,