"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора - Я вам не верю. Назовите хоть одну мою вещь.
- Это было так давно... - Вам нравился мой "Джин-Милл-блюз"? - Еще бы, - с облегчением воскликнул я. - Вы исполняли его лучше, чем Салливан. - Вы лгун, Лью! Я никогда не записывала этот блюз. Зачем вы тянете меня за язык? - Я люблю музыку. - Ну, да! А мне кажется, что вам медведь на ухо наступил. Бетти в упор посмотрела на меня. Ее мерцающие глаза приняли жесткое выражение и засверкали. - Знаете, вы очень похожи на легавого. Типичный легавый. Особенно глаза, которые так и сверлят человека. - Полегче, Бетти, вы плохой психолог. Я не люблю делать больно, но я действительно легавый. - Борьба с наркотиками? - Бетти побледнела от страха. - Ничего подобного, я частный детектив, и мне от вас ничего не нужно. Мне просто понравилась ваша музыка. - Вы лжете! От злости, ненависти и страха, охвативших ее, она заговорила шепотом. Ее голос сухо зашелестел. - Вы тот, кто взял трубку у Фэй и выдал себя за Троя. Кто же вы такой на самом деле? - Меня интересует человек по фамилии Сэмпсон. Не уверяйте меня, что вы ничего не слышали о нем. - Хочу заметить, что по телефону вы мне сказали иначе. - Ну, хорошо, я встречала его здесь. Разве это о чем-то говорит? Он просто мой знакомый. Зачем вы пришли ко мне? Бетти склонилась ко мне, притягиваемая ненавистью, словно магнитом. - Убирайтесь отсюда и больше не появляйтесь! - Я останусь. - Ах, так! Она махнула рукой официанту, и тот мгновенно оказался рядом. - Позови Падлера. Этот сопляк - легавый. Голубовато-черное лицо негра непроизвольно вздрогнуло, когда он взглянул на меня. - Спокойно! - предупредил я его. Бетти стремительно встала и направилась к двери, расположенной за роялем. - Падлер! - громко позвала она. Все головы в зале вскинулись. Дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина в алой шелковой рубашке. Его маленькие глазки рыскали по сторонам, выискивая причину вызова. Бетти указала на меня пальцем. - Выстави его отсюда и проучи. Он выслеживал меня и пытался что-то разнюхать. Я мог успеть убежать, но мне расхотелось. Три поражения за день - это уже слишком. Шагнув ему навстречу, я сделал удар, но он легко уклонил голову в сторону. Я предпринял еще одну попытку, намереваясь врезать с другой стороны. Мужчина отвел удар движением предплечья и тяжело двинулся на меня. |
|
|