"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора - Хорошо, что меня осенило позвонить диспетчеру, - сказал водитель. -
Не придется возвращаться пустым обратно в Малибу. Четверо каких-то типов заказали поездку на вечеринку у побережья. Но им не до воды. В салоне еще сохранился запах оранжереи. - Вы бы только послушали о чем болтали эти бабехи. Он затормозил на красный свет у Сансета. - Вы возвращаетесь в город? - Подождите минутку. Водитель остановил машину. - Вам знакомо заведение под названием "Пиано"? - "Дикое Пиано"? - уточнил он. - Это в западном Голливуде. Какой-то питейный притон. - Кто его хозяин? - Не знаю, - ответил водитель и с готовностью спросил. - Хотите поехать туда? - Почему бы и нет? Спать еще рано. "Дикое Пиано" расположилось на плохо освещенной улице, среди старых приземистых домов, теснящих друг друга. На нем не было вывески, не было манящего фасада. Над входом изогнулась арка. Выше нависал узкий балкон, обнесенный железными перилами. За ним окна, закрытые плотно шторами. Из-под арки появился негр-швейцар и открыл дверцу такси. Расплатившись с водителем, я направился за ним. В тусклом свете, падавшем от двери, я разглядел, что ворс его голубой униформы стерся до основания. На обитой кожей двери возле ручки красовалось черное пятно от прикосновения потных рук. похожую на туннель. Другой негр в одежде официанта, с салфеткой в руке, кинулся ко мне. Его черные губы растянулись в улыбке. Стены помещения были разрисованы одноцветными синими обнаженными фигурками в соблазнительных позах. Два ряда столиков, накрытых белыми скатертями, были разделены проходом посередине. В дальнем конце комнаты на невысокой эстраде играла на рояле женщина. Я отдал шляпу девице, уютно устроившейся в гардеробе, и заказал столик неподалеку от эстрады. Официант заскользил впереди меня по проходу. Салфетка в его руках развевалась, словно факел: он старался показать, что дела здесь процветают. Напрасно. Две трети столиков пустовали, за остальными сидели парочки. Мужчины были преимущественно из тех, кто, покинув более приличные заведения, не желает отправляться домой. Большинство их спутниц выглядели уже получившими плату или готовыми ее принять. Две или три блондинки, которых я видел в кордебалете, сидели с невинными улыбками, застывшими на лицах, будто они могли остановить ход времени. Были тут и пожилые дамы. За соседним столиком со скучающим желтым лицом сидела девушка-мексиканка. Она взглянула на меня и отвернулась. - Скотч или бурбон, сэр? - обратился ко мне официант. - Бурбон и содовую. - Хорошо, сэр. У меня имеются сандвичи. Тут я вспомнил, что голоден. - Принесите с сыром. - Хорошо, сэр. Я смотрел на рояль, удивляясь точности своего попадания. Женщина, |
|
|