"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора Песня кончилась, и она громко зааплодировала, затем поманила парня в
нашу кабину. - Очаровательно. - Очень приятно, - поклонился тот. Она протянула ему доллар. Он улыбнулся и пошел продолжать пение. - Это любимая песня Ральфа, - мечтательно произнесла Фэй. - Доминго славно поет ее. В его жилах течет настоящая испанская кровь. - Кстати, о твоем друге Ральфе. - Что? - Он не стал бы возражать против того, что ты находишься в моем обществе? - Не будь дураком! Вам надо непременно встретиться. Я уверена, что он тебе понравится. - Чем он занимается? - Он более или менее свободен. У него есть средства. - Почему ты не выйдешь за него замуж? Она хрипло рассмеялась. - Разве я не сказала тебе, что у меня есть муж? Но это не должно тебя беспокоить. Это чисто деловой союз. - Я не знал, что ты занимаешься бизнесом. - С чего ты взял, что я занимаюсь бизнесом? Она снова засмеялась, но более настороженно, и сразу переменила тему разговора. - Как прекрасно, что ты так подумал обо мне и Ральфе, но мы оба связаны брачными узами с другими людьми. Впрочем, основа нашей дружбы совсем иная. Она уже совсем трезво взглянула на меня, и я поднял брови. - За дружбу на другой основе! Пока Фэй пила, я знаком подозвал бармена. Последний бокал доконал Фэй. Ее лицо стало безучастным, глаза были как стеклянные. Она смотрела, не мигая. Нижняя челюсть отвисла, а багровые губы резко контрастировали с бледно розовым языком. Она с трудом закрыла рот и прошептала: - Мне хорошо. - Сейчас отвезу тебя домой. - Ты хороший... Я помог ей подняться. Официантка придержала дверь, соболезнующе улыбнулась Фэй и быстро взглянула на меня. Фэй попыталась выпрямиться, но у нее ничего не получилось. Так, спотыкаясь, мы добрались до ее машины. Засунуть ее в машину оказалось не из легких. Она уткнулась головой в угол между дверцей и спинкой сидения. Я завел двигатель, и мы отправились в Пасифик-Палисадс. Дорогой она пришла в себя. - Поедем домой, - тупо пробормотала Фэй. - Ты знаешь, где я живу? - Ты говорила. - Утром мне надо приниматься за нудную работу. Чепуха, я не заплачу, если он выбросит меня на улицу. У меня есть другое занятие. - Ты деловая женщина, - поощрил я ее. - Ты хороший, Арчер. Позаботился о старой ведьме. Наверное, я тебе разонравлюсь, если сообщу, как зарабатываю деньги. - Можешь на меня положиться. |
|
|