"Росс Макдональд. Живая мишень ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

Песня кончилась, и она громко зааплодировала, затем поманила парня в
нашу кабину.
- Очаровательно.
- Очень приятно, - поклонился тот.
Она протянула ему доллар. Он улыбнулся и пошел продолжать пение.
- Это любимая песня Ральфа, - мечтательно произнесла Фэй. - Доминго
славно поет ее. В его жилах течет настоящая испанская кровь.
- Кстати, о твоем друге Ральфе.
- Что?
- Он не стал бы возражать против того, что ты находишься в моем
обществе?
- Не будь дураком! Вам надо непременно встретиться. Я уверена, что он
тебе понравится.
- Чем он занимается?
- Он более или менее свободен. У него есть средства.
- Почему ты не выйдешь за него замуж?
Она хрипло рассмеялась.
- Разве я не сказала тебе, что у меня есть муж? Но это не должно тебя
беспокоить. Это чисто деловой союз.
- Я не знал, что ты занимаешься бизнесом.
- С чего ты взял, что я занимаюсь бизнесом?
Она снова засмеялась, но более настороженно, и сразу переменила тему
разговора.
- Как прекрасно, что ты так подумал обо мне и Ральфе, но мы оба связаны
брачными узами с другими людьми. Впрочем, основа нашей дружбы совсем иная.
Понимаешь, она духовная!
Она уже совсем трезво взглянула на меня, и я поднял брови.
- За дружбу на другой основе!
Пока Фэй пила, я знаком подозвал бармена. Последний бокал доконал Фэй.
Ее лицо стало безучастным, глаза были как стеклянные. Она смотрела, не
мигая. Нижняя челюсть отвисла, а багровые губы резко контрастировали с
бледно розовым языком. Она с трудом закрыла рот и прошептала:
- Мне хорошо.
- Сейчас отвезу тебя домой.
- Ты хороший...
Я помог ей подняться. Официантка придержала дверь, соболезнующе
улыбнулась Фэй и быстро взглянула на меня. Фэй попыталась выпрямиться, но у
нее ничего не получилось. Так, спотыкаясь, мы добрались до ее машины.
Засунуть ее в машину оказалось не из легких. Она уткнулась головой в
угол между дверцей и спинкой сидения. Я завел двигатель, и мы отправились в
Пасифик-Палисадс.
Дорогой она пришла в себя.
- Поедем домой, - тупо пробормотала Фэй. - Ты знаешь, где я живу?
- Ты говорила.
- Утром мне надо приниматься за нудную работу. Чепуха, я не заплачу,
если он выбросит меня на улицу. У меня есть другое занятие.
- Ты деловая женщина, - поощрил я ее.
- Ты хороший, Арчер. Позаботился о старой ведьме. Наверное, я тебе
разонравлюсь, если сообщу, как зарабатываю деньги.
- Можешь на меня положиться.