"Росс Макдональд. Беда преследует меня" - читать интересную книгу авторарассыпались по пыльному полу. Скупой плач мужчины является плохой имитацией
мелодичных причитаний женщины, но его воздействие более ужасно. Надрывные рыдания породили в моей душе жалость и ужас. Я захлопнул дверь, чтобы Мэри не видела всего этого. - Где она достала веревку? - спросил я. - Веревка есть в каждой верхней комнате. Смотрите. - Она показала на крючок рядом с окном туалетной комнаты, где кольцами висела еще одна желтая веревка. У меня возникло инстинктивное желание схватить ее и сжечь. - Господи, зачем же они здесь развешивают подобные вещи? - Это на случай пожара. Единственное средство. - Полагаю, они дают вам вместе с обедом яд на всякий пожарный случай. Вдруг вы захотите принять глоток или два между блюдами, подобно Сократу! - Не разговаривайте так много и, ради всего святого, не старайтесь острить, - устало произнесла Мэри. - В отличие от меня, вы почти не знали Сью. - Ее шея согнулась, как стебель увядшего цветка, и я совершенно ничего не мог для нее сделать. Младший офицер с черно-белой повязкой берегового патруля вошел в комнату, сопровождаемый четырьмя или пятью любопытными, их лица выражали явное нетерпение. Я подумал о шакалах, которые питаются падалью. Среди них была миссис Мерривелл, а также управляющий евроазиатской компанией, напряженный и заикающийся. Молодой человек, представлявший береговой патруль, казался очень взволнованным. - Сэр, моя фамилия Бейкер, - сказал он. - Я правильно понимаю, что здесь произошел очень неприятный несчастный случай? - Никакого несчастного случая, - пролаяла миссис Мерривелл. - Я не верю в самоубийство. Этот ужасный негр находился здесь. Я видела, как он выходил отсюда. - Когда это было? - спросил Бейкер. - И о ком вы говорите, мадам? - Об этом ужасном черном официанте, у которого помятые уши. Он перепугал бы меня до смерти, если бы я не знала, как обращаться с черномазыми. Думаю, что он изнасиловал девушку и вздернул ее, чтобы скрыть преступление. Бейкер посмотрел на меня, а потом на дверь в другую комнату. Я кивнул, и он приоткрыл дверь настолько, чтобы пройти. Мгновение спустя дверь опять открылась, и оттуда неловко вышел Эрик, как будто подталкиваемый сзади. Он посмотрел на небольшую толпу возле дверей, как начинающий актер на своих первых зрителей. А я заявил всем, что если они хотят ждать, то могут сделать это в зале. Мэри поднялась и вышла вместе с другими. - Какое вы имеете право распоряжаться, молодой человек? - обратилась ко мне миссис Мерривелл. Я захлопнул дверь перед ее носом. Эрик присел возле туалетного столика на стул, покрытый дешевыми желтыми лентами. Он посмотрел на себя в зеркало очень пристально, как будто видел свое лицо в первый раз. Беда творит поразительные метаморфозы, так было и на этот раз. Ему не понравилось его лицо, и он отвернулся. - Я плохо выгляжу, - произнес Эрик еле слышным голосом. - Это верно. - Сэм, как ты думаешь, почему она это сделала? |
|
|