"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

из-за денег, а из-за нее самой.
- Понимаю. Понимаю. А ты играешь роль частного брокера, предложившего
человеку, который охотится за деньгами, свою собственную дочь. Сколько же
этот блестящий парень обещал заплатить тебе за услуги?
Солнце зашло. В сумерках лицо женщины сделалось усталым и бледным.
- Ты прекрасно знаешь, что это не так. И никогда не говори так. Мод
была всегда добра к тебе. И ты тоже должен пойти ей навстречу. Почему бы
тебе не смириться и не уехать домой?
- Потому что мою сестру обманули. Она в руках глупцов и жуликов. Кто
из этих двух ты, мама?
- Я ни то, ни другое. Мод сейчас живет так хорошо, как никогда раньше
не жила, - сказала она, теряя уверенность под его натиском.
- Вот я и хочу убедиться в этом сам. Где они?
- Я тебе этого не скажу. - Она посмотрела на меня, ища поддержки.
- Тогда я сам их найду.
Это было нетрудно сделать. Адрес Ленарда Листера был в телефонной
книге. Он жил в квартире на улице Санта-Моника, расположенной рядом с
бульваром Линкольна. Я пытался уговорить Харлана, явного скандалиста,
поручить это дело мне. Но он вел себя как спаниель, напавший на след утки.
Я вынужден был или взять его с собой, или бросить это дело совсем. К тому
же, если бы он пошел один, он наделал бы гораздо больше глупостей.


* * *

Было почти совсем темно, когда мы добрались до их жилища, старого
двухэтажного оштукатуренного дома, стоявшего несколько вглубь от тротуара.
Трава на лужайке перед домом почти совсем высохла и казалась коричневой.
Квартира Листера была студией, построенной над гаражом, примыкавшим к дому.
В квартиру вела цементная лестница, пристроенная у наружной стены гаража. В
самом доме и в квартире Листера горел свет. Окна квартиры закрыты шторами.
Было очень тихо, и трава шуршала под нашими шагами.
- Ужасно. И Мод вынуждена здесь жить, - сказал Харлан. -
Замечательная, умная женщина живет в трущобах с этим сутенером.
- Угу. Знаете что, давайте я буду вести разговор. Вы используете такие
выражения, что можете схлопотать за это.
- Ни один подонок не сможет меня запугать. - Но он пропустил меня
вперед, когда мы поднимались по лестнице, которая освещалась желтой
лампочкой, висевшей над дверью. Я постучал. Никто не ответил. Я постучал
снова. Харлан отодвинул меня и взялся за ручку. Дверь была заперта.
- Ломайте замок, - сказал он мне шепотом, но очень настойчиво. - Они
там сидят и молчат. Я в этом уверен. У вас должна быть отмычка.
- Это верно. Но я могу потерять лицензию.
Он бил в дверь кулаком так сильно, что она стала ходить туда-сюда.
Стальное кольцо на его пальце царапало краску. За дверью послышались легкие
шаги. Я оттолкнул Харлана в сторону. Он чуть не потерял равновесия на узкой
площадке.
Дверь открылась.
- Что происходит?
На мужчине, стоявшем в дверях, был полосатый ситцевый халат и больше