"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автораиз-за денег, а из-за нее самой.
- Понимаю. Понимаю. А ты играешь роль частного брокера, предложившего человеку, который охотится за деньгами, свою собственную дочь. Сколько же этот блестящий парень обещал заплатить тебе за услуги? Солнце зашло. В сумерках лицо женщины сделалось усталым и бледным. - Ты прекрасно знаешь, что это не так. И никогда не говори так. Мод была всегда добра к тебе. И ты тоже должен пойти ей навстречу. Почему бы тебе не смириться и не уехать домой? - Потому что мою сестру обманули. Она в руках глупцов и жуликов. Кто из этих двух ты, мама? - Я ни то, ни другое. Мод сейчас живет так хорошо, как никогда раньше не жила, - сказала она, теряя уверенность под его натиском. - Вот я и хочу убедиться в этом сам. Где они? - Я тебе этого не скажу. - Она посмотрела на меня, ища поддержки. - Тогда я сам их найду. Это было нетрудно сделать. Адрес Ленарда Листера был в телефонной книге. Он жил в квартире на улице Санта-Моника, расположенной рядом с бульваром Линкольна. Я пытался уговорить Харлана, явного скандалиста, поручить это дело мне. Но он вел себя как спаниель, напавший на след утки. Я вынужден был или взять его с собой, или бросить это дело совсем. К тому же, если бы он пошел один, он наделал бы гораздо больше глупостей. * * * двухэтажного оштукатуренного дома, стоявшего несколько вглубь от тротуара. Трава на лужайке перед домом почти совсем высохла и казалась коричневой. Квартира Листера была студией, построенной над гаражом, примыкавшим к дому. В квартиру вела цементная лестница, пристроенная у наружной стены гаража. В самом доме и в квартире Листера горел свет. Окна квартиры закрыты шторами. Было очень тихо, и трава шуршала под нашими шагами. - Ужасно. И Мод вынуждена здесь жить, - сказал Харлан. - Замечательная, умная женщина живет в трущобах с этим сутенером. - Угу. Знаете что, давайте я буду вести разговор. Вы используете такие выражения, что можете схлопотать за это. - Ни один подонок не сможет меня запугать. - Но он пропустил меня вперед, когда мы поднимались по лестнице, которая освещалась желтой лампочкой, висевшей над дверью. Я постучал. Никто не ответил. Я постучал снова. Харлан отодвинул меня и взялся за ручку. Дверь была заперта. - Ломайте замок, - сказал он мне шепотом, но очень настойчиво. - Они там сидят и молчат. Я в этом уверен. У вас должна быть отмычка. - Это верно. Но я могу потерять лицензию. Он бил в дверь кулаком так сильно, что она стала ходить туда-сюда. Стальное кольцо на его пальце царапало краску. За дверью послышались легкие шаги. Я оттолкнул Харлана в сторону. Он чуть не потерял равновесия на узкой площадке. Дверь открылась. - Что происходит? На мужчине, стоявшем в дверях, был полосатый ситцевый халат и больше |
|
|