"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

- Я виделся с ним в полдень. И вы знаете это. Он рассказал мне о доме,
который ему раньше принадлежал. Я не успел выйти на улицу и предупредить
вас. А теперь уберите пистолет, будьте человеком. Что с вашим лицом?
- Об этом потом. Я все еще не понимаю, почему вы здесь.
- А разве мы не договаривались с вами, что я приеду следом за вами? Я
взял напрокат машину и приехал сюда как можно скорее. И долго искал это
место. Они в доме?
- Одна из них...
- Моя сестра? - Он схватил меня за руку. Его длинные белые пальцы были
сильнее, чем казалось.
- Это вы должны мне сказать.
Я повел его через дом в кухню. Сняв мешковину с обезображенного лица,
я посмотрел на Харлана. Лицо его не изменило своего выражения. Ни один
мускул не дрогнул. Или Харлан был очень хладнокровным, или же он специально
скрывал свои чувства.
- Я никогда не видел эту женщину.
- Это не ваша сестра? Посмотрите внимательнее. - Я снял мешковину с
обнаженного тела.
Харлан отвел глаза, лицо пошло красными пятнами. Потом он опять искоса
взглянул на труп.
- Это ваша сестра? Ведь так, мистер Харлан?
Я вынужден был еще раз повторить вопрос, чтобы Харлан его услышал. Он
отрицательно покачал головой.
- Я не видел раньше эту женщину.
- Не верю.
- Неужели вы серьезно думаете, что я отказываюсь опознать тело моей
сестры, моей плоти и крови?
- Да, если здесь замешаны деньги.
Он не слышал меня. Он был зачарован видом обнаженного прекрасного
тела. Я снова прикрыл его мешковиной и рассказал, что здесь произошло, не
слишком распространяясь, ибо вдруг понял, что ему это неинтересно.
Я провел его в гостиную и показал, что было написано на полу.
- Это почерк вашей сестры?
- Не могу вам сказать.
- Посмотрите повнимательнее.
Харлан нагнулся, опершись одной рукой о кресло.
- Это не ее почерк.
- А она знает латынь?
- Конечно. Она преподавала латынь. Я удивлен, что и вы знаете латынь.
- Я не знаю этого языка, но моя мать была католичкой.
- Понимаю. - Неловко поднимаясь, он споткнулся и опустился на колено,
будто ненароком стерев написанные на пыльном полу слова.
- Черт бы вас побрал, Харлан! - заорал я. - Вы ведете себя так, будто
вы убили эту женщину.
- Не говорите глупости, - улыбнулся он своей тонкой улыбкой, показывая
полоску белых зубов. - Вы совершенно уверены, что это Мод лежит, убитая в
задней комнате, ведь так?
- Я совершенно уверен, что вы лжете. Вы очень старались не опознать
ее.
- Ладно, - сказал он, отряхивая свои колени от пыли. - Думаю, будет