"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

этому конец. И я это сделал. Ленард оставил нас. После этого я его ни разу
не видел.
- А что случилось с женщиной?
- Она бросила учебу. Она не подавала никаких надежд, и я был рад, что
она покинула университет. Вы бы слышали, как она меня тогда обзывала за то,
что я просто выполнил свой долг. Я сказал Ленарду, что он играет с
динамитом. Эта женщина была настоящей тигрицей. - Указательным пальцем
левой руки он провел по лицу ото лба к подбородку, как бы очертив свой
профиль. Он улыбнулся сам себе. - Вот и все, что я могу вам сказать о
Ленарде.
- Еще одна вещь. Вы сказали, что он честный человек.
- Да, за исключением его отношений с женщинами.
- А что касается денег?
- Насколько мне известно, деньги Ленарда никогда не интересовали. Он
так мало думает о деньгах, в финансовом отношении он абсолютно
безответствен. Теперь, когда женился на богатой женщине, надеюсь, он
остепенится. Надеюсь, что он сможет это сделать для своей же пользы. И я
также надеюсь, что сказанное мной никоим образом не ухудшит его отношений с
семьей его супруги.
- Думаю, что не ухудшит, если он прервал всякие связи с той женщиной.
Кстати, как ее звали?
- Долфин. Стелла Долфин. Довольно редкое имя. - Он назвал мне его по
буквам.
Я посмотрел в телефонной книге адрес прямо в кабинете Шиллинга. Там
значилась всего одна фамилия Долфин - Джек Долфин. И жил этот Долфин там
же, что и Ленард Листер.


* * *

При дневном свете дом в Санта-Монике выглядел покинутым. Занавески на
окнах первого и второго этажей опущены. Трава на лужайке высохла. Клумбы
заросли сорняками. В них отражалась жизнь людей этого дома, как бы
парализованных своим несчастьем. Я, однако, заметил, что лужайку недавно
поливали. В неровностях покрытой цементом дороги кое-где стояла вода.
Я поднялся по лестнице, ведущей в квартиру Листера. На мой стук никто
не ответил. Я попробовал ручку двери. Дверь была заперта. В доме
послышались шаркающие шаги. Седовласый мужчина в яркой рубашке открыл дверь
и прищурился на солнце. Видно было, что ночь он провел плохо. Глаза его
слезились от алкоголя и огорчений, губы были чувственными и беззащитными.
Дряблые щеки напоминали размякший пластилин, приклеенный к костям. Тело его
выглядело так же. Он напоминал яйцо всмятку, очищенное от скорлупы.
Меня он, кажется, не узнал.
- Мистер Долфин?
- Да. - Голос мой он припомнил. - Послушайте, в чем дело? Вы были
здесь прошлой ночью, сказали, что полицейский.
- Это вы так решили. Я частный детектив, и зовут меня Арчер.
- Что вы говорите? Я сам был частным детективом. Охранял завод в
Дугласе. Но вышел в отставку, когда скопил достаточно денег. У меня шесть
домов, земля, на которой можно построить прекрасные жилые многоквартирные