"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора

- Строго говоря, мы не увольняли его. Он не работал у нас постоянно, а
читал лекции на специальную тему. И мы просто не возобновили с ним контракт
в конце осеннего семестра.
- У вас, видимо, были на то причины? И конечно, это не была его
некомпетентность?
- Вы правы. Ленард знает театр. Он занимается театром вот уже двадцать
лет. В Нью-Йорке, на континенте и у нас здесь. Одно время он был очень
известен в кино. Тогда хорошо зарабатывал. У него был загородный дом, яхта
и даже жена-актриса. Кажется, так. Но потом он все потерял. Это было
несколько лет назад. Я не знаю, как Ленард жил после этого. Но он с
удовольствием согласился на мое предложение поработать у нас.
- И чему он учил?
- Мы использовали его в основном для практических занятий. Он ставил
пьесы в различных группах и читал лекции о драме. Студенты его очень
любили.
- Так что же с ним произошло?
Он заколебался:
- Должен сказать, что это дело носит этический характер. Он очень
интересный человек, но своеобразный. Мне лично он всегда нравился. Но он
просто не подходил к профессии преподавателя. Ленард провел некоторое время
во Франции. Много времени проводил на Левом Берегу, в пристанище богемы.
Много пил, увлекался женщинами. И не мог приспособиться к своей должности.
Он громадный мужчина. Не знаю, видели ли вы его...
- Я с ним встречался.
- Но в сущности он совершенный ребенок. Не знает жизни. Действует
иногда почти как маньяк.
- А вы не можете объяснить это более подробно, доктор?
Он отвел глаза в сторону, посмотрел в окно, провел рукой по волосам.
- Мне не хотелось бы марать его репутацию. И потом, это касается
нашего университета тоже. Это очень деликатное дело.
- Прекрасно понимаю. Все, что вы мне скажете, останется в тайне. Это
нужно знать только мне.
- Хорошо. - Он опять стал смотреть мне в глаза. Его просто нужно было
немного подбодрить. - У Ленарда была привычка ухаживать за студентками.
Особое внимание он уделял одной из них. Об этом пошли разговоры, как это
всегда бывает, и я предупредил его, сказал, что не следует себя так вести.
Он не внял моим увещеваниям, и я стал следить за ним. Наш факультет и без
крупных скандалов привлекает к себе достаточно пристальное внимание. К
счастью, я лично застал его почти что на месте преступления и не стал
поднимать шумихи.
Шиллинг горел творческим экстазом. Он как бы переживал все это заново.
- К концу осеннего семестра в один из декабрьских вечеров я увидел,
как они вместе зашли в его кабинет. Он расположен как раз напротив моего
кабинета. Нужно было видеть выражение ее лица. Она буквально съедала его
глазами, в которых светилось обожание. Я взял отмычку в хозяйственном
управлении и спустя некоторое время вошел в кабинет. Я застал их на месте
преступления, если можно так выразиться.
- Она была молоденькой девушкой?
- Нет. Хуже. Она была замужней женщиной. У нас учится довольно много
молодых замужних женщин, мечтающих стать актрисами. Нужно было положить