"Росс Макдональд. Дурная привычка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора - Строго говоря, мы не увольняли его. Он не работал у нас постоянно, а
читал лекции на специальную тему. И мы просто не возобновили с ним контракт в конце осеннего семестра. - У вас, видимо, были на то причины? И конечно, это не была его некомпетентность? - Вы правы. Ленард знает театр. Он занимается театром вот уже двадцать лет. В Нью-Йорке, на континенте и у нас здесь. Одно время он был очень известен в кино. Тогда хорошо зарабатывал. У него был загородный дом, яхта и даже жена-актриса. Кажется, так. Но потом он все потерял. Это было несколько лет назад. Я не знаю, как Ленард жил после этого. Но он с удовольствием согласился на мое предложение поработать у нас. - И чему он учил? - Мы использовали его в основном для практических занятий. Он ставил пьесы в различных группах и читал лекции о драме. Студенты его очень любили. - Так что же с ним произошло? Он заколебался: - Должен сказать, что это дело носит этический характер. Он очень интересный человек, но своеобразный. Мне лично он всегда нравился. Но он просто не подходил к профессии преподавателя. Ленард провел некоторое время во Франции. Много времени проводил на Левом Берегу, в пристанище богемы. Много пил, увлекался женщинами. И не мог приспособиться к своей должности. Он громадный мужчина. Не знаю, видели ли вы его... - Я с ним встречался. - Но в сущности он совершенный ребенок. Не знает жизни. Действует - А вы не можете объяснить это более подробно, доктор? Он отвел глаза в сторону, посмотрел в окно, провел рукой по волосам. - Мне не хотелось бы марать его репутацию. И потом, это касается нашего университета тоже. Это очень деликатное дело. - Прекрасно понимаю. Все, что вы мне скажете, останется в тайне. Это нужно знать только мне. - Хорошо. - Он опять стал смотреть мне в глаза. Его просто нужно было немного подбодрить. - У Ленарда была привычка ухаживать за студентками. Особое внимание он уделял одной из них. Об этом пошли разговоры, как это всегда бывает, и я предупредил его, сказал, что не следует себя так вести. Он не внял моим увещеваниям, и я стал следить за ним. Наш факультет и без крупных скандалов привлекает к себе достаточно пристальное внимание. К счастью, я лично застал его почти что на месте преступления и не стал поднимать шумихи. Шиллинг горел творческим экстазом. Он как бы переживал все это заново. - К концу осеннего семестра в один из декабрьских вечеров я увидел, как они вместе зашли в его кабинет. Он расположен как раз напротив моего кабинета. Нужно было видеть выражение ее лица. Она буквально съедала его глазами, в которых светилось обожание. Я взял отмычку в хозяйственном управлении и спустя некоторое время вошел в кабинет. Я застал их на месте преступления, если можно так выразиться. - Она была молоденькой девушкой? - Нет. Хуже. Она была замужней женщиной. У нас учится довольно много молодых замужних женщин, мечтающих стать актрисами. Нужно было положить |
|
|