"Росс Макдональд. Обрекаю на смерть" - читать интересную книгу автора

- Мой отец - сенатор Холлман из Пуриссимы. Это имя вам о чем-нибудь
говорит?
- Читал в газетах, что он прошлой весной умер.
Карл коротко кивнул.
- Они упрятали меня на следующий же день и даже не позволили
присутствовать на похоронах. Я понимаю, что сорвался, но они не имели права
так поступать. Однако сделали, потому что не хотели оставлять лишнего
свидетеля.
- "Они" - это кто?
- Джерри и Зинни. Зинни - моя свояченица. Она всегда ненавидела меня,
а Джерри у нее под каблуком. Они хотят продержать меня в заточении до конца
их дней, чтобы самим распоряжаться имуществом.
- Откуда вам это известно?
- У меня была масса времени для размышлений. Шесть месяцев я складывал
факты воедино. А когда мне рассказали про доктора Грантленда... В общем,
стало ясно, что они заплатили ему, чтобы упечь меня в клинику. А может,
заплатили ему, чтобы он убил отца.
- Я думал, ваш отец умер в результате несчастного случая.
- Да, согласно заключению доктора Грантленда. - Глаза Карла хитро
заблестели, и мне не понравилось их выражение. - Возможно, это
действительно был несчастный случай. Но я прознал, что у доктора Грантленда
дурная репутация. Мне стало известно об этом на прошлой неделе.
Трудно было сказать, фантазирует он или нет. Как и любой частный
детектив, я время от времени сталкивался с душевнобольными, но в этих делах
я не специалист. Даже специалисты порой затрудняются отличить обоснованные
подозрения от параноидальных симптомов. Я постарался сохранить нейтральный
тон.
- Как вы узнали о докторе Грантленде?
- Я обещал не разглашать источник информации. В дело замешаны...
вовлечены другие люди.
- Вы с кем-нибудь делились своими подозрениями?
- Я говорил с Милдред во время последнего посещения. В прошлое
воскресение. Многого я не мог сказать из-за подслушивающего персонала.
Многого я и не знаю. Вот почему я должен был что-то предпринять. - Он снова
напрягся.
- Спокойно, Карл. Вы не станете возражать, если я поговорю с вашей
женой?
- О чем?
- Да так, вообще. О вашей семье. О вас.
- Если она согласится, возражать не стану.
- Где она живет?
- На ранчо, недалеко от Пуриссимы... Хотя нет, она уже там не живет.
После того, как я оказался в клинике, Милдред не могла оставаться под одной
крышей с Джерри и Зинни. Она переехала обратно в Пуриссиму, к своей матери.
Их адрес: Грант, 220. Да я покажу вам, поеду с вами.
- Не надо.
- Но я просто обязан. Нужно распутать весь этот клубок. Я не могу
больше ждать.
- Если вы рассчитываете на мою помощь - придется подождать. Вот что я
предлагаю, Карл. Сначала я отвезу вас обратно в клинику. Это более-менее по