"Грегори Макдональд. Карнавал Флетча." - читать интересную книгу автора

- Могу себе представить, - стоя посреди переднего дворика отеля,
окруженный густыми кустами, слыша шум машин, проносящихся по авениде,
крики играющих детей, барабанный бой оркестров, Флетч почувствовал, как по
его коже пробежал холодок. - Лаура...
- С этой женщиной ты зачал двух сыновей и дочь, - Лаура по-прежнему
держала старуху за руку. - Конечно, они уже выросли. У них свои дети. Она
хочет, чтобы ты встретился с ними.
- Лаура, ей просто нужны деньги. Я не намерен содержать большую
бразильскую семью.
Швейцар не отрывал взгляда от Флетча.
- Ты был рыбаком. Море кормило тебя и твою семью.
Старая карга приблизилась к Флетчу.
- Она хочет тебя обнять, - пояснила Лаура.
- Лаура! Мой бог... - Флетч инстинктивно подался назад и в сторону. В
глазах старухи стояли слезы. Лаура отпустила ее руку. Он почувствовал
спиной ветки одного из кустов. Дальше отступать было некуда. - Лаура, что
это? Что она делает?
- Самое важное...
Старуха настигла Флетча, подняла руки, обвила его шею. Ее глаза
светились любовью.
- Лаура!
Швейцар поднял руку.
- Подождите, сэр. Это еще не все.
Щека старой карги, мокрая от слез, прижалась к щеке Флетча.
Пахло от нее ужасно: растительным маслом, рыбой, многим, многим
другим. Она прижалась к нему всем телом.
Флетч старался не дышать. Он хотел задохнуться. Ветки кустов кололи
голую спину.
- Теперь о самом важном... - голова Лауры чуть поникла. - Сорок семь
лет назад, когда ты был молодым, в другой жизни, тебя убили. - Лаура
выдержала паузу. - Теперь ты должен сказать семье, кто тебя убил!
Швейцар согласно кивнул.
А Лаура, встретившись взглядом с Флетчем, добавила "И ты не будешь
знать отдыха, пока не назовешь убийцу".

ГЛАВА 3

- Ну конечно! - Флетч - вышел из душа, с полотенцем, обернутым вокруг
талии. - Я все-таки хочу, чтобы в твоих рассуждениях возобладал здравый
смысл.
- А как может быть иначе? Голая, стройная, длинноногая, она лежала
поперек кровати со сбитыми простынями и читала "Ньюсуик". Волнистые черные
волосы падали ей на лицо. Лучи заходящего солнца, проникающие сквозь
балконную дверь, золотили кожу.
- Лаура Соарес, - словно конферансье, воскликнул Флетч. - Из Сан
Сальвадор да Байа ди Тодос уз Сантус. Училась игре на фортепьяно в
университете Байа. Затем два года в Лондонской консерватории.
- Мне не понравилась Лондонская консерватория. Там не понимают
бразильской музыки. В консерватории музыку консервируют, знаешь ли. Не
дают ей развиваться.