"Грегори Макдональд. Карнавал Флетча." - читать интересную книгу автора

- Иногда дает концерты. Дочь Отавью Кавальканти, ученого и поэта. А
твоя мать разводит орхидеи и увлекается фотографией.
- Моя мать выращивает цветы и фотографирует их. Старается убить
время.
Флетч пошире раздвинул портьеры. Окна их номера выходили на задний
двор. В другом доме, в окне напротив, мужчина, в трусах и майке, красил
комнату. Начал он еще утром, когда они только прибыли в "Желтый попугай".
Комната, которую он красил, не показалась Флетчу чрезмерно большой.
Скорее, мужчина не мог найти себе лучшего занятия и просто растягивал
удовольствие...
Когда они вернулись в номер, Флетч прямиком направился в душ. Он весь
пропах ароматами старой карги. От ее слез лицо стало липким, шеей он еще
чувствовал прикосновения ее рук.
Он уже намылился, когда отдернулась занавеска и в ванну влезла Лаура.
Потерла ему спину, шею. Потом они добрались до кровати, и скоро их тела
двигались в такт доносящемуся через открытое окно барабанному бою.
Насытившись друг другом, они полежали спокойно, пока высыхал пот, приятно
холодя кожу. И Флетч вновь пошел под душ. Теперь он стоял у окна...
- Пища наполовину должна состоять из углеводов, - сообщила ему Лаура,
читая журнал.
- Ты читаешь о диете? Тебе она не нужна. У тебя все на месте, ничего
лишнего.
- Мою маму это заинтересует. Углеводороды. Я правильно произношу это
слово?
- Нет. Но я понял.
- Кажется, в Лондоне об углеводородах не говорили. Я никогда о них не
слышала. Макароны!
- У тебя нет ко мне никаких вопросов?
- О макаронах? - она не отрывалась от журнала.
- О женщине в зеленом платье. Я же сказал, она, возможно, думает, что
я убил ее мужа. Она прилетела в Рио, чтобы найти меня.
- И что?
- А ты ничего не спрашиваешь.
- Все это связано с твоим прошлым. Всякий может выдумать историю и
сказать, что она случилась с ним в прошлом.
- Ты не любопытна?
- Меня интересует только будущее. Сколько времени?
Флетч взглянул на часы.
- Почти семь.
- Нам пора к да Коста. Намного опаздывать нехорошо. Невежливо по
отношению к слугам. У них и так полно забот. Если гости задерживаются, они
нервничают.
- У меня есть вопросы.
- Естественно. Ты же североамериканец.
- Твой отец Отавью Кавальканти. Ты - Лаура Соарес.
- Флетчер, милый, это все прошлое.
- Я не понимаю.
- Это связано с тем, кто носил такую фамилию в прошлом. Со временем
об этом забываешь. Тут пишут, что надо есть курицу и рыбу, а от говядины и
свинины воздерживаться. Почему-то нет ни слова о рисе и фасоли.